Croatia is prepared to continue its high degree of cooperation and partnership with the international community if solutions for Bosnia and Herzegovina and for the occupied Croatian areas are not sought at its expense. | UN | إن كرواتيا مستعدة لمواصلة هذه الدرجة الرفيعة من تعاونها ومشاركتها مع المجتمع الدولي إذا لم يكن السعي إلى إيجاد الحلــول فـــي البوسنة والهرسك والمناطق الكرواتية المحتلة جاريا على حسابها هي. |
Nevertheless, Croatia will continue to insist that the lifting of certain sanctions against Belgrade, particularly those related to its being fully released from international economic and all other isolation, be linked to the solution of the problem of the occupied Croatian areas. | UN | بيد أن كرواتيا ستواصل إصرارها على ربط أي رفع لجزاءات معينة ضد بلغراد، ولا سيما تلك التي تخرجها بالكامل من نطاق العزلة الدولية الاقتصادية وغيرها، بحل مشكلة اﻷراضي الكرواتية المحتلة. |
Otherwise, there would be no need for the Federal Republic of Yugoslavia to emphasize the right of the Serbian people to self-determination or to accelerate the integration of the occupied Croatian territories into its administrative, military, educational, transportation and communication systems. | UN | وإذا لم يكن اﻷمر كذلك، فلماذا تصر يوغوسلافيا السابقة على حق تقرير المصير للشعب الصربي وتسعى الى التعجيل بدمج اﻷراضي الكرواتية المحتلة في جهازها اﻹداري والعسكري اليوغوسلافي وكذلك في نظمها التعليمية، ونظم النقل والاتصال؟ |
(a) The disarmament and disbandment of all armed rebel groups and units and the demilitarization of the occupied Croatian territories; | UN | )أ( نزع سلاح جميع المجموعات والوحدات المتمردة المسلحة وتسريح أفرادها وتجريد اﻷراضي الكرواتية المحتلة من السلاح؛ |
In accordance with instructions from my Government, I wish to inform you of the extremely grave situation of the Roman Catholic populations in the Banja Luka region of the Republic of Bosnia and Herzegovina, the occupied Croatian territory of Eastern Slavonia, as well as in Serbia. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أود إعلامكم بالحالة الخطيرة للغاية التي يعيشها السكان الكاثوليك في منطقة بانيا لوكا من جمهورية البوسنة والهرسك، واﻷرض الكرواتية المحتلة في سلوفينيا الشرقية، وكذلك في صربيا. |
53. At the same time, FRY (Serbia/Montenegro), i.e. the Yugoslav Army, has continued with a direct military intervention and infiltration of personnel, troops and equipment in the occupied Croatian territories. | UN | ٥٣ - وفي الوقت نفسه، واصلت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا/الجبل اﻷسود(، أي الجيش اليوغوسلافي التدخل العسكري المباشر وتسريب اﻷفراد العسكريين، والقوات والمعدات إلى داخل اﻷراضي الكرواتية المحتلة. |
Croatia does not want to be drawn into a new war against its will, but it will be forced to accept it, in cooperation with the other victims of Serbian aggression, if the international community fails to achieve a peaceful solution that would not only put an end to the war in Bosnia and Herzegovina but also bring about the reintegration of occupied Croatian areas. | UN | إن كرواتيا لا تريد أن تستدرج إلى حــرب جديـــدة ضد رغبتها، ولكنها ستجبر على قبول خوضها، بالتعاون مع ضحايا العدوان الصربي اﻵخرين، إذا لم يحقق المجتمع الدولي حلا سلميا، لا يضع فحسب نهاية للحرب في البوسنة والهرسك إنما يحقـــق أيضــا إعادة اندماج اﻷراضي الكرواتية المحتلة. |
3. In view of the foregoing, the Chamber of Counties (Županije) recommends to the Chamber of Representatives and the Government of the Republic of Croatia to obtain from the international community, including the Contact Group, an explicit and firm peace plan for the liberation and reintegration of temporarily occupied Croatian areas, such plan to include the following essential components: | UN | ٣ - وعلى ضوء ما تقدم، يُوصي مجلس المقاطعات مجلس الممثلين وحكومة جمهورية كرواتيا بالحصول من المجتمع الدولي، بما في ذلك مجموعة الاتصال، على خطة سلم واضحة وثابتة لتحرير وإعادة دمج المناطق الكرواتية المحتلة مؤقتا، على أن تشمل هذه الخطة العناصر اﻷساسية التالية: |
The Serbian proxies in the occupied Croatian territories are trying to create the impression that they are under United Nations sanctions, although the sanctions provisions of resolutions 757 (1992), 787 (1992) and 820 (1993) do not apply to any part of the territory of Croatia. | UN | ويحاول وكلاء الصرب في اﻷراضي الكرواتية المحتلة خلق الانطباع بأنهم يخضعون لجزاءات اﻷمم المتحدة علــى الرغــم مــن أن اﻷحكــام المتعلقــة بالجزاءات في القرارات ٧٥٧ )١٩٩٢( و ٧٨٧ )١٩٩٢( و ٨٢٠ )١٩٩٣( لا تنطبق على أي جزء من أراضي كرواتيا. |
In particular, the Chamber of Counties (Županije) has examined the overall peace efforts focused on the resolution of the conflict in the territory of the Republic of Croatia, and of Bosnia and Herzegovina, and the UNPROFOR mandate in the light of a lasting and comprehensive solution of the problem posed by the temporarily occupied Croatian areas and the reintegration into the overall legal and political system of the State. | UN | وتدارس مجلس المقاطعات )زوبانييه(، بشكل خاص جهود السلم العامة التي استهدفت حل النزاع في جمهورية كرواتيا، والبوسنة والهرسك، وولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية، على ضوء حل دائم وشامل للمشكلة التي تثيرها المناطق الكرواتية المحتلة مؤقتا وإعادة دمجها في النظام القانوني والسياسي العام للدولة. |
For this reason we have also raised the problem regarding the parts of the Republic of Croatia occupied by the Federal Republic of Yugoslavia before the General Assembly, because there is indisputable evidence as to the comprehensive integration - in military, judicial, customs and monetary terms - of occupied Croatian areas into the economic and legal system of Serbia, or the Federal Republic of Yugoslavia. | UN | ولهذا السبب فإننا أثرنا أيضا أمام الجمعية العامة المشكلة المتعلقة بأجزاء جمهورية كرواتيا التي تحتلها جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، ﻷن هناك أدلة لا منازع فيها على وجود عملية إدماج شامل - من النواحي السياسية والقضائية والجمركية والنقدية، للمناطق الكرواتية المحتلة في النظام الاقتصادي والقانوني لصربيا، أو جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |