ويكيبيديا

    "occupied palestinian and arab territories" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الفلسطينية والعربية المحتلة
        
    • الفلسطينية وغيرها من اﻷراضي العربية المحتلة
        
    Settlements in the occupied Palestinian and Arab territories UN الاستعمار الاستيطاني في اﻷراضي الفلسطينية والعربية المحتلة
    An end must be put to Israel's intransigence vis-à-vis the United Nations. Israel cannot continue to control occupied Palestinian and Arab territories. UN كما لا يجوز اعتماد وثائق عضوية إسرائيل في الأمم المتحدة دون أن يتضح أن هذه الأوراق الإسرائيلية لا تعني أن لإسرائيل السيادة على الأراضي الفلسطينية والعربية المحتلة.
    Bangladesh is also of the view that complete withdrawal of all Israeli troops from all occupied Palestinian and Arab territories is an essential precondition for restoring a climate of trust and peace among the States in that region. UN وترى بنغلاديش أيضا أن الانسحاب الكامل للقـوات اﻹسرائيلية من جميع اﻷراضي الفلسطينية والعربية المحتلة يعتبر شرطا مسبقا جوهريا لعودة مناخ الثقة والسلام بين الدول في تلك المنطقة.
    Yemen also noted the recommendation that Israel implement fully its obligations under international humanitarian law, and all Council decisions relating to human rights in the occupied Palestinian and Arab territories. UN كما أشار اليمن إلى التوصية المتعلقة بتنفيذ إسرائيل التزاماتها بصورة كاملة بموجب القانون الإنساني الدولي وجميع قرارات مجلس حقوق الإنسان التي تتعلق بحقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية والعربية المحتلة.
    122. The representative of Kuwait said that the draft was balanced and called for information on the deteriorating environmental situation in the occupied Palestinian and Arab territories. UN ٢٢١ - وقال ممثل الكويت إن مشروع المقرر متوازن، ويدعو الى توفير معلومات عن الوضع البيئي المتدهور في اﻷراضي الفلسطينية وغيرها من اﻷراضي العربية المحتلة.
    98. The occupied Palestinian and Arab territories were the setting for dehumanizing practices. UN 98 - والأراضي الفلسطينية والعربية المحتلة قد أصبحت مسرحا لممارسات غير إنسانية.
    6. The Committee called on the Security Council to revive the International Supervision and Control Committee entrusted with preventing settlement activities in Al-Quds and the other occupied Palestinian and Arab territories, in accordance with resolution 446 (1979). UN ٦ - طالبت مجلس اﻷمن إحياء اللجنة الدولية لﻹشراف والرقابة لمنع الاستيطان في القدس واﻷراضي الفلسطينية والعربية المحتلة طبقا للقرار رقم ٤٤٦.
    In this context, I would like to express to this special session the deep concern felt by the member States of the Organization of the Islamic Conference at the escalation of the illegal and inhuman practices being perpetrated in the Middle East region which have resulted in serious consequences for humankind and the environment in the occupied Palestinian and Arab territories. UN وفي هذا السياق، أود أن أعرب لهذه الدورة الاستثنائية عن القلق العميق الذي تشعر به الدول اﻷعضاء في منظمة المؤتمر اﻹسلامي بسبب تصاعد الممارسات غير الشرعية وغير اﻹنسانية التي يجري ارتكابها في منطقة الشرق اﻷوسط والتي نتج عنها عواقب وخيمة على اﻹنسان والبيئة في اﻷراضي الفلسطينية والعربية المحتلة.
    Israel must withdraw from all occupied Palestinian and Arab territories and must honour resolutions 242 (1967) and 338 (1973) and the principle of land for peace. UN ويجب على إسرائيل أن تنسحب من كافة الأراضي الفلسطينية والعربية المحتلة وأن تحترم القرارين 242 (1967) و 338 (1973) ومبدأ الأرض مقابل السلام.
    It trusted that the General Assembly would strengthen the mandate of the Special Committee to ensure comprehensive coverage of breaches of human rights in the occupied Palestinian and Arab territories so as to alert world public opinion to the dangers and to achieve a just and lasting settlement of the Palestinian question and of the situation in the Middle East. UN وأعرب عن ثقة حكومته في أن الجمعية العامة ستعزز ولاية اللجنة الخاصة لضمان التغطية الشاملة لانتهاكات حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية والعربية المحتلة كي يتسنى تنبيه الرأي العام العالمي لهذه الأخطار وتحقيق تسوية عادلة دائمة للقضية الفلسطينية وللحالة في الشرق الأوسط.
    It was therefore imperative for the international community, including the United Nations and the influential States in the Security Council, as well as the depositary of the Geneva Conventions and their Protocols, to exert pressure on Israel to compel it to fully implement the relevant instruments in the occupied Palestinian and Arab territories. UN لذا يجب أن يقوم المجتمع الدولى وبصفة خاصة الأمم المتحدة والدول دائمة العضوية فى مجلس الأمن والوديعة لاتفاقيات جنيف والبروتوكولين الإضافيين، بالضغط على إسرائيل لتفرض عليها تطبيق كل القرارات ذات الصلة بالأراضى الفلسطينية والعربية المحتلة.
    Complete Israeli's withdrawal from all occupied Palestinian and Arab territories (Qatar); 136.169. UN 136-168- استكمال إسرائيل لانسحابها من جميع الأراضي الفلسطينية والعربية المحتلة (قطر)؛
    Bring all settlements building in the occupied Palestinian and Arab territories to a halt (Qatar); UN 136-170- وقف بناء جميع المستوطنات في الأراضي الفلسطينية والعربية المحتلة (قطر)؛
    In my capacity as Chairman of the Group of Arab States for January 1995, I have the honour to transmit to you the text of resolution 5451 on the settlements in the occupied Palestinian and Arab territories adopted on 5 January 1995 at the end of the special session of the Council of the League of Arab States. UN بصفتي رئيسا للمجموعة العربية لشهر كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه قرار مجلس جامعة الدول العربية رقم ٥٤٥١ الذي أصدره المجلس في دور انعقاده غير العادي يوم ٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ بشأن الاستعمار الاستيطاني في اﻷراضي الفلسطينية والعربية المحتلة.
    4. Urges the United States of America, in particular, to compel Israel to comply with the conditions it subscribed to in order to obtain guarantees of American loans, and in the first place the freezing of the settlement process in all the occupied Palestinian and Arab territories; UN ٤ - حث الولايات المتحدة بصفة خاصة للعمل على إلزام إسرائيل بالتقيد بالشروط التي التزمت بها للحصول على ضمانات القروض اﻷمريكية وفي مقدمتها تجميد النشاط الاستيطاني في جميع اﻷراضي الفلسطينية والعربية المحتلة.
    The Permanent Mission of the League of Arab States to the United Nations Office at Geneva presents its compliments to the Centre for Human Rights and has the honour to transmit to it the monthly report on Israeli practices in the occupied Palestinian and Arab territories for the month of April 1994. UN تهدي البعثة الدائمة لجامعة الدول العربية أطيب تحياتها الى مركز حقوق الانسان وتتشرف بأن ترسل اليه طيه التقرير الشهري عن الممارسات الاسرائيلية في اﻷراضي الفلسطينية والعربية المحتلة خلال شهر نيسان/أبريل ٤٩٩١.
    11. Expresses its high appreciation for the role played by Palestinian schools and universities in the preservation of the Palestinian culture and heritage and in confronting the measures taken by the Israeli occupation authorities against the educational and cultural institutions and organizations in the occupied Palestinian and Arab territories. UN 11 - يعرب عن تقديره الكبير للدور الذي لعبته المدارس والجامعات الفلسطينية في الحفاظ على الثقافة والتراث الفلسطيني والتصدي للإجراءات التي اتخذتها سلطات الاحتلال الإسرائيلي ضد المؤسسات والهيئات التعليمية والثقافية في الأراضي الفلسطينية والعربية المحتلة.
    28. Mr. Song Se Il (Democratic People's Republic of Korea) said that Israeli practices in the occupied Palestinian and Arab territories had been of great concern to the international community for decades. UN 28 - السيد سونغ سي إيل (جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية): قال إن الممارسات الإسرائيلية في الأراضي الفلسطينية والعربية المحتلة أثارت قلقا بالغا لدى المجتمع الدولي على امتداد العقود.
    11. Expresses its high appreciation for the role played by Palestinian schools and universities in the preservation of the Palestinian culture and heritage and in confronting the measures taken by the Israeli occupation authorities against the educational and cultural institutions and organizations in the occupied Palestinian and Arab territories. UN 11 - الإعراب عن تقديره الكبير للدور الذي لعبته المدارس والجامعات الفلسطينية في الحفاظ على الثقافة والتراث الفلسطيني والتصدي للإجراءات التي اتخذتها سلطات الاحتلال الإسرائيلي ضد المؤسسات والهيئات التعليمية والثقافية في الأراضي الفلسطينية والعربية المحتلة.
    We would like to reiterate that the only way to ensure security for Israel is by putting an end to the occupation and by withdrawing immediately and unconditionally from the occupied Palestinian and Arab territories in the Syrian Golan and Lebanese territories, in accordance with Security Council resolution 242 (1967) and 338 (1973), and by allowing the Palestinian people to establish an independent State, with Jerusalem as its capital. UN نقول مجددا، ولا نمل الحديث، إن الطريق الذي يحقق الأمن لإسرائيلي هو إنهاء الاحتلال والانسحاب الفوري وغير المشروط من الأراضي الفلسطينية والعربية المحتلة في الجولان السوري وبقية الأراضي اللبنانية وفقا لقراري مجلس الأمن 242 (1967) و 383 (1973)، وتمكين الشعب الفلسطيني من إقامة دولته المستقلة وعاصمتها القدس الشريف.
    9. In 1991, the Governing Council adopted decision 16/13, entitled " The environmental situation in the occupied Palestinian and other Arab territories " , requesting the Executive Director, among other things, to take measures and action in halting the environmental deterioration in the occupied Palestinian and Arab territories. UN ٩ - وفي عام ١٩٩١، اتخذ مجلس اﻹدارة المقرر ١٦/١٣ المعنون " الحالة البيئية في اﻷراضي الفلسطينية وغيرها من اﻷراضي العربية المحتلة " ، وطلب إلى المدير التنفيذي، في جملة أمور، أن يتخذ اﻹجراءات والتدابير الكفيلة بوقف التدهور البيئي في اﻷراضي الفلسطينية وغيرها من اﻷراضي العربية المحتلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد