ويكيبيديا

    "occupied territories since" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المحتلة منذ
        
    Israel had not established any new settlements in the occupied territories since that time nor would it in the future. UN إذ لم تنشئ اسرائيل أي مستوطنات جديدة في اﻷراضي المحتلة منذ ذلك الحين، ولن تفعل ذلك في المستقبل.
    As members of the General Assembly know, the Council has reaffirmed the applicability of the Fourth Geneva Convention to the occupied territories since 1967, including Jerusalem, in 24 resolutions. UN حيث قام المجلس كما تعلمون بالتأكيد على انطباق اتفاقية جنيف الرابعة على اﻷراضي المحتلة منذ عام ١٩٦٧، بما في ذلك القدس في أربعة وعشرين قرارا له.
    37. Mr. Dahman summed up the situation in the occupied territories since the beginning of the peace process: UN ٣٧ - وأوجز السيد دهمان الحالة في اﻷراضي المحتلة منذ بداية عملية السلام على النحو التالي:
    UNDP has been instrumental in the provision of both capital and technical assistance to the Palestinian people in the occupied territories, since 1980. UN ٢٠٩ - وكان للبرنامج اﻹنمائي دور فعال في تقديم مساعدات مالية وتقنية إلى الشعب الفلسطيني في اﻷراضي المحتلة منذ عام ١٩٨٠.
    UNDP has been instrumental in the provision of both capital and technical assistance to the Palestinian people in the occupied territories, since 1980. UN ٢٠٩ - وكان للبرنامج اﻹنمائي دور فعال في تقديم مساعدات مالية وتقنية إلى الشعب الفلسطيني في اﻷراضي المحتلة منذ عام ١٩٨٠.
    28. The Special Committee has not had access to the occupied territories since its establishment in 1968. UN ٢٨ - لم تتمكن اللجنة الخاصة من الوصول إلى اﻷراضي المحتلة منذ إنشائها في عام ١٩٦٨.
    Until that time, the United Nations remained the tribunal through which the international community would express its indignation over Israel’s actions in the occupied territories since 1967. UN وإلى أن يحين ذلك الوقت تظل اﻷمم المتحدة المحكمة التي يعبر المجتمع الدولي عن طريقها، عن استيائه من الاجراءات اﻹسرائيلية في اﻷراضي المحتلة منذ عام ١٩٦٧.
    They reiterated the need for ending the Israeli occupation of all occupied territories since 1967 and the establishment of the State of Palestine with Jerusalem as its capital. UN وأكدوا من جديد على الحاجة إلى إنهاء الاحتلال الإسرائيلي لكل الأراضي المحتلة منذ عام 1967 وإقامة دولة فلسطين وعاصمتها القدس.
    14. The Special Committee has not had access to the occupied territories since its establishment in 1968. UN ١٤ - لم تتمكن للجنة الخاصة من الوصول إلى اﻷراضي المحتلة منذ إنشائها في عام ١٩٦٨.
    33. The number of children killed in the occupied territories since the beginning of 2008 had already surpassed the number for the whole of 2007. UN 33 - وقال إن عدد الأطفال الذين قُتلوا في الأراضي المحتلة منذ بداية عام 2008 تجاوز بالفعل عدد مَن قُتلوا في عام 2007.
    The draft resolution expresses grave concern at the tragic and violent events that have taken place in the occupied territories since September 2000, as well as at the continuing violence. UN ويعرب مشروع القرار عن بالغ القلق للأحداث المأساوية التي وقعت في الأراضي المحتلة منذ أيلول/سبتمبر 2000، وكذلك لاستمرار العنف.
    139. The B'tselem field researcher provided the Special Committee with the following figures regarding the number of persons who were killed in the occupied territories since the beginning of the intifadah and in particular since the signing of the Oslo and Cairo Agreements: UN ١٣٩ - وقد زود الباحث الميداني في بتسيليم اللجنة الخاصة باﻷرقام التالية فيما يتعلق بعدد اﻷشخاص الذين قتلوا في اﻷراضي المحتلة منذ بداية الانتفاضة وبوجه خاص منذ توقيع اتفاقي أوسلو والقاهرة:
    393. One witness gave the Special Committee a detailed account of the health situation in the occupied territories since the establishment of the Palestinian National Authority and views about the action of the international community: UN ٣٩٣ - وقدم أحد الشهود الى اللجنة وصفا تفصيليا للحالة الصحية في اﻷراضي المحتلة منذ إقامة السلطة الوطنية الفلسطينية وأعرب عن آرائه بشأن اﻹجراءات التي اتخذها المجتمع الدولي، فقال:
    314. On 18 March 1994, it was reported that markets in the West Bank were experiencing an unprecedented economic depression because of the closure of the occupied territories since 25 February. (The Jerusalem Times, 18 March 1994) UN ٤١٣ - وفي ٨١ آذار/مارس ٤٩٩١، أفادت اﻷنباء أن اﻷسواق في الضفة الغربية تعاني من كساد اقتصادي لم يسبق له مثيل بسبب إغلاق اﻷراضي المحتلة منذ ٥٢ شباط/فبراير. )جروسالم تايمز، ٨١ آذار/مارس ٤٩٩١(
    13:15 Mr. Richard Falk, Special Rapporteur on the situation of human rights in the Palestinian occupied territories since 1967; and Mr. Tomás Ojea Quintana, Special Rapporteur on the situation of human rights in Myanmar UN 15/13 السيد ريتشرد فولك، المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في الأرض الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967؛ والسيد توماس أوجيا كينتانا، المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار
    53. Mr. JILANI (Observer for Palestine) said that the violation by Israel of the rights of the Palestinian people, including their sovereignty over their natural resources, had been a cause of grave economic and social injustice in the occupied territories since 1967. UN ٥٣ - السيد جيلاني )فلسطين(: قال إن انتهاك اسرائيل لحقوق الشعب الفلسطيني ولا سيما سيادته على موارده الطبيعية يسبب في اﻷراضي المحتلة منذ ١٩٦٧ ظلما اقتصاديا واجتماعيا فادحا.
    Thus, taking into account the estimate given in paragraph 4 of the report of the Secretary-General dated 17 September 1996 (A/51/369), the number of displaced registered refugees who are known by the Agency to have returned to the occupied territories since June 1967 is about 16,400. UN وبذا، فإنه إذا أخذ في الاعتبار التقدير الوارد في الفقرة ٤ من تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٧ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٦ (A/51/369)، فإن عدد اللاجئين النازحين المسجلين الذين تعلم الوكالة بعودتهم إلى اﻷراضي المحتلة منذ حزيران/ يونيه ١٩٦٧ يبلغ نحـو ٤٠٠ ١٦.
    Several witnesses who testified before the Special Committee believed that the repeated closures imposed on the occupied territories since October 1994 had undermined the support of the Palestinian population for the peace process and continued to threaten it. UN ويرى عدد من الشهود الذين أدلوا بشهاداتهم أمام اللجنة الخاصة أن عمليات اﻹغلاق المتكررة التي فرضت على اﻷراضي المحتلة منذ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ قوضت تأييد السكان الفلسطينيين لعملية السلام وواصلت تهديدها.
    Thus, taking into account the estimate given in paragraph 4 of last year’s report (A/52/423), the number of displaced registered refugees who are known by the Agency to have returned to the occupied territories since June 1967 is about 17,100. UN وبذا، فإنه إذا أخذ في الاعتبار التقدير الوارد في الفقرة ٤ من تقرير العام الماضي (A/52/423)، فإن عدد اللاجئين النازحين المسجلين الذين تعلم الوكالة بعودتهم إلى اﻷراضي المحتلة منذ حزيران/ يونيه ١٩٦٧ يبلغ نحـو ٠٠٠ ١٧.
    Thus, taking into account the estimate given in paragraph 4 of last year's report (A/57/338), the number of displaced registered refugees who are known by the Agency to have returned to the occupied territories since June 1967 is about 23,930. UN وعلى ذلك فإنه عندما يؤخذ في الاعتبار التقدير الوارد في الفقرة 4 من تقرير العام الماضي (A/57/338)، فإن عدد اللاجئين المسجلين المشردين الذين تعلم الوكالة أنهم عادوا إلى الأراضي المحتلة منذ حزيران/يونيه 1967 يبلغ نحو 930 23 لاجئ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد