ويكيبيديا

    "occupies" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تحتل
        
    • يحتل
        
    • تشغل
        
    • يشغل
        
    • وتشغل
        
    • يشغلها
        
    • ويشغل
        
    • تحتلها
        
    • سفلية
        
    • ويحتل
        
    • تشغلها
        
    • وتحتل
        
    • تستحوذ
        
    • يحتلها
        
    • تحتله
        
    Africa occupies a very special place in Brazilian diplomacy. UN تحتل أفريقيا مكانة خاصة جدا في الدبلوماسية البرازيلية.
    In such a world, the United Nations occupies a paramount position. UN وفي مثل هذا العالم، تحتل اﻷمم المتحدة مركــزا فائق اﻷهمية.
    Moreover, the mosque being built occupies a part of the ground of St. Marina Church which adjoins the property of Mrs. Longinou. UN كما أن هذا المسجد الموجود حاليا قيد اﻹنشاء يحتل أيضا جزءا من أرض كنيسة سانتا مرينا الملاصقة لعقار السيدة لونغينو.
    The General Assembly occupies the central position as the chief deliberative, policymaking and representative organ of the United Nations. UN فالجمعية العامة تشغل الموقع المركزي بوصفها الجهاز الرئيسي في الأمم المتحدة من حيث التداول وصنع السياسات والتمثيل.
    The subject of climate change quite rightly occupies a central place on the international agenda, given that phenomenon's devastating effects. UN إن موضوع تغير المناخ يشغل مكاناً رئيسياً في جدول الأعمال الدولي عن حق تماماً، نظراً لما لهذه الظاهرة من آثار مدمرة.
    UNAMI presently occupies four separate premises within the international zone. UN وتشغل البعثة حاليا أربعة مبانٍ منفصلة داخل المنطقة الدولية.
    It should also be mentioned that Azerbaijan occupies 15 per cent of the territories of the Nagorno-Karabagh Republic. UN ومما تجدر اﻹشارة اليه أيضا أن أذربيجان تحتل ١٥ في المائة من أراضي جمهورية ناغورني كاراباخ.
    Recognizably, the United Nations system occupies a significant place in the Vienna Declaration and Programme of Action. UN ولا مراء في أن منظومة الأمم المتحدة تحتل مكانة هامة في إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    It occupies the first place in most written constitutions. UN وهي تحتل المكانة الأولى في أغلب الدساتير المكتوبة.
    Yes. What country now occupies the peninsula once known as Asia Minor? Open Subtitles صحيح، مالبلاد التي تحتل شبة الجزيرة وكانت معروفة بإسم، آسيا الصغرى؟
    But as long as Russia occupies Georgia's regions, it will be maintained that Russia is an occupying and hostile State. UN لكن ما دام الاتحاد الروسي يحتل مناطق من جورجيا، فستستمر الإشارة إليه باعتباره دولة احتلال ودولة عدائية.
    Nuclear disarmament occupies a central role in the work of the United Nations. UN يحتل نزع السلاح النووي مكاناً محورياً في عمل الأمم المتحدة.
    Education occupies a place of high priority in Myanmar in our drive for human resources development. UN إن التعليم يحتل أولوية عليا في ميانمار في حملتنا من أجل تنمية الموارد البشرية.
    The result is that the Organization occupies most of the desirable and acceptable commercial properties within the vicinity of the Secretariat compound. UN وكانت النتيجة أن أصبحت المنظمة تشغل معظم العقارات التجارية المرغوبة والمقبولة ضمن محيط مجمع الأمانة العامة.
    The continent occupies a very special place in Brazilian diplomacy. UN تشغل القارة مكانة خاصة للغاية في الدبلوماسية البرازيلية.
    The Court thus occupies a special position in upholding and promoting the rule of law. UN لذلك، تشغل المحكمة مركزاً خاصاً في توطيد وتعزيز سيادة القانون.
    Peacebuilding occupies a special place in the United Nations agenda. UN يشغل بناء السلام مكانا خاصا في جدول أعمال الأمم المتحدة.
    The complex occupies a total area of 7.08 hectares. UN ومجمع هذه المباني يشغل مساحة إجمالية قدرها 7.08 هكتار.
    The Department currently occupies four floors of the United Nations Institute for Training and Research building, all of which are undergoing renovation. UN وتشغل الإدارة في الوقت الراهن أربعة طوابق من مبنى معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث يجري تجديدها كلها.
    The Board recommends that UNDP prepare a forward plan for maintenance and alterations work to the premises it occupies. Utilities expenditure UN ويوصي المجلس بأن يعد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي خطط مسبقة بأعمال الصيانة والتعديلات في اﻷماكن التي يشغلها.
    It now occupies 22 seats in the House of Assembly. UN ويشغل أعضاء الحزب الآن 22 مقعدا في مجلس النواب.
    Israel pursues these odious policies in all the territories that it occupies. UN وهي تمارس تلك السياسات البغيضة في كافة اﻷراضي العربية التي تحتلها.
    The Dag Hammarskjöld Library, which is dedicated to the memory of the late Secretary-General Dag Hammar-skjöld, occupies the three-storey building (with another three levels below ground) on the south side of the Headquarters site. UN تشغل مكتبة داغ همرشولد، التي سميت باسم اﻷمين العام الراحل داغ همرشولد تكريما لذكراه، المبنى المؤلف من ثلاثة طوابق )مع ثلاثة طوابق سفلية أخرى( الواقع في الطرف الجنوبي من مبنى المقر.
    Diversification occupies a central place in national development goals. UN ويحتل التنويع مكاناً محورياً في الأهداف الإنمائية الوطنية.
    The Government has recently demanded that UNPROFOR surrender certain facilities it occupies and pay rent on others. UN فقد طالبت الحكومة قوة الحماية مؤخرا بأن تتنازل عن بعض المرافق التي تشغلها وأن تدفع إيجارات للمرافق اﻷخرى.
    The establishment of a nuclear-weapon-free zone occupies a special place in the process of strengthening international security. UN وتحتل مسألة إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية مكانة خاصة وسط القضايا التي تشكل لب عملية تعزيز الأمن الدولي.
    19. Agricultural employment occupies the greatest portion of the rural workforce. UN 19 - تستحوذ العمالة الزراعية على الجزء الأكبر من القوى العاملة الريفية.
    UNITA has also hindered the process of normalization of State administration by refusing to abandon the areas it illegally occupies. UN وما برح اتحاد يونيتا يعرقل أيضا عملية تطبيع إدارة شؤون الدولة، برفضه التخلي عن المناطق التي يحتلها بصورة غير قانونية.
    Therefore we welcome the place it occupies on the agenda of the international community. UN ولهذا، نرحب بالمركز المتقدم الذي تحتله في جدول أعمال المجتمع الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد