We hope that the question of ODA and FDI will be given appropriate consideration. | UN | ونأمل في أن تولى مسألة المساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمار الأجنبي المباشر الاعتبار الملائم. |
The challenge is to make ODA and FDI complement each other. | UN | ويكمن التحدي في جعل المساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمار الأجنبي المباشر يكمل أحدهما الآخر. |
It also includes the need to enhance the linkage between ODA and FDI. | UN | ويشمل أيضاً الحاجة إلى تدعيم العلاقة بين المساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمار الأجنبي المباشر. |
This note identifies policies to strengthen the contribution of FDI to capacity building, and underlines the need to enhance the linkage between ODA and FDI. | UN | وتقف هذه المذكرات على السياسات الرامية إلى تعزيز مساهمة الاستثمار الأجنبي المباشر في بناء القدرات، وتشدد على ضرورة تحسين الارتباط القائم بين المساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمار الأجنبي المباشر. |
Landlocked developing countries therefore needed an increase in ODA and FDI. | UN | وبالتالي تحتاج البلدان النامية غير الساحلية إلى زيادة في المساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمار المباشر الأجنبي. |
Thus, the trends of ODA and FDI flows to developing countries have diverged in the past 15 years. | UN | وبالتالي، فقد تباينت اتجاهات تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمار الأجنبي المباشر إلى البلدان النامية خلال الأعوام ال15 الماضية. |
The priorities of developing countries should guide donor assistance, especially in countries where ODA and FDI and other external flows are needed to fill the investment gap. | UN | وينبغي لمانحي المساعدة أن يسترشدوا بأولويات البلدان النامية، لا سيما في البلدان التي تقتضي قيام المساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمار الأجنبي المباشر وغيرهما من التدفقات الخارجية بسد فجوة الاستثمار. |
While domestic public investments have a positive role to play, in view of scarcities of domestic resources in least developed countries, the Programme of Action recognizes that it will also be important to mobilize external capital, including ODA and FDI. | UN | وإذا كان للاستثمار الحكومي المحلي دور إيجابي فإن من المهم، بالنظر إلى ندرة الموارد المحلية في أقل البلدان نموا، تعبئة رأس المال الخارجي، بما فيه المساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمار الأجنبي المباشر. |
Finally, several experts observed that it was important to take into account the interlinkages between official development assistance (ODA) and FDI. | UN | وأخيراً، لاحظ عدد من الخبراء أنه من المهم أن يؤخذ في الاعتبار الترابط بين المساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمار الأجنبي المباشر. |
Experience had shown that ODA and FDI together had played a significant role in the development and prosperity of many countries. | UN | وقد دَلَّت التجربة على أن المساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمار الأجنبي المباشر لَعِبَا معاً دوراً مهماً في تنمية كثير من البلدان ورخائها. |
It is important for countries to recognize the synergies that can exist between ODA and FDI and harness them for attracting more FDI and more associated benefits. | UN | ومن المهم أن تقر البلدان بأوجه التآزر التي يمكن أن تحدث بين المساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمار الأجنبي المباشر واستغلالها لاجتذاب المزيد من الاستثمارات الأجنبية المباشرة وتحقيق المزيد من المنافع الملازمة لها. |
Although both ODA and FDI had increasing trends in the 2000s, the increase in ODA flows in the Asia-Pacific least developed countries slowed down from 2005 against an increasing trend of FDI inflows. | UN | ورغم أن كلا من المساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمار الأجنبي المباشر قد شهدا اتجاهات متزايدة في سنوات العقد الأول من هذا القرن، فإن زيادة تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية في أقل البلدان نموا في آسيا والمحيط الهادئ تباطأت بدءا من عام 2005 في مقابل اتجاه متزايد لتدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر. |
In her introductory statement, she highlighted the policy challenges related to the maximization of benefits that countries can achieve from foreign direct investment (FDI) and the need to explore the potential synergies between official development assistance (ODA) and FDI in the context of the development of infrastructure industries. | UN | وأبرزت في بيانها الافتتاحي التحديات السياساتية المتصلة باستفادة البلدان إلى أقصى حد ممكن من الاستثمار الأجنبي المباشر والحاجة إلى استكشاف أوجه التآزر الممكنة بين المساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمار الأجنبي المباشر في سياق تنمية صناعات الهياكل الأساسية. |
The representative of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) elaborated on the ongoing work of the Committee on International Investment and Multinational Enterprises (CIME), including the work on synergies between ODA and FDI. | UN | 64- عرض ممثل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بإفاضة الأعمال التي تضطلع بها لجنة الاستثمارات الدولية والشركات المتعددة الجنسيات، بما في ذلك الأعمال المتعلقة بالتآزر بين المساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمار الأجنبي المباشر. |
Moreover, despite an increase in official and private capital flows to LDCs (notably ODA and FDI), both ODA and FDI flows continued to concentrate geographically and/or sectorally. | UN | ويضاف إلى ذلك أنه رغم حدوث زيادة في تدفق رؤوس الأموال الرسمية والخاصة إلى أقل البلدان نمواً (لا سيما المساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمار الأجنبي المباشر)، فقد استمر هذان المصدران في التركيز على مناطق جغرافية معينة و/أو على قطاعات بعينها. |
Fourthly, although growth has been significant in LDCs over the past five years, it remains fragile because most of these countries are still heavily dependent on climatic conditions, the evolution of commodities prices, preferential market access for manufactured goods, and ODA and FDI flows. | UN | رابعاً، رغم أن النمو الاقتصادي كان هاماً في أقل البلدان نمواً خلال السنوات الخمس الماضية، فإنه لا يزال هشاً لأن معظم هذه البلدان لا تزال إلى حد كبير أسيرة الظروف المناخية وتغير أسعار السلع الأساسية وولوج بضائعها المصنعة إلى الأسواق على أساس تفضيلي وتدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمار الأجنبي المباشر. |
The Division is furthermore called upon to expand its activities in the area of home country measures, intellectual property rights (in the context of the transfer of technology), investment policy reviews and related follow-up activities, linkages between TNCs and local firms, technology transfer, South-South cooperation and the interrelation between ODA and FDI. | UN | كما طُلب إلى الشعبة أن توسع نطاق أنشطتها في مجالات تدابير بلدان المنشأ، وحقوق الملكية الفكرية (في سياق نقل التكنولوجيا)، واستعراضات السياسات الاستثمارية وما يتصل بها من أنشطة متابعة، والروابط بين الشركات عبر الوطنية والمؤسسات المحلية، ونقل التكنولوجيا، والتعاون فيما بين بلدان الجنوب، والعلاقة بين المساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمار الأجنبي المباشر. |
Indeed, it was important for countries to recognize the synergies that could exist between ODA and FDI and harness them for attracting more FDI and ensuring its development benefits. | UN | وفي الواقع، من المهم أن تعترف البلدان بأوجه التآزر التي يمكن أن تنشأ بين المساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمار المباشر الأجنبي وأن تسخرها لاجتذاب المزيد من هذا الاستثمار وضمان منافعه الإنمائية. |
68. Remittances have become the continent's most important source of foreign inflows, overtaking ODA and FDI. | UN | 68 - وقد أصبحت التحويلات المالية أهم مصادر التدفقات الخارجية إلى القارة، حيث تجاوزت المساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمار المباشر الأجنبي. |