The international community must support such efforts through ODA and other measures. | UN | ويجب على المجتمع الدولي أن يدعم هذه الجهود من خلال المساعدة الإنمائية الرسمية وغيرها من التدابير. |
ODA and other international sources of financing for development therefore remained critical. | UN | ولهذا تظل المساعدة الإنمائية الرسمية وغيرها من المصادر الدولية لتمويل التنمية ذات أهمية أساسية. |
ODA and other forms of assistance can play a role in capacity-building of developing countries in this regard. | UN | ويمكن أن تضطلع المساعدة الإنمائية الرسمية وغيرها من أشكال المساعدة بدور في بناء قدرات البلدان النامية في هذا الصدد. |
Official development assistance (ODA) and other international public funds will continue to play a central and catalytic role, particularly in vulnerable countries, as will a strategic approach and systematic progress in utilization. | UN | وستظل المساعدة الإنمائية الرسمية وغيرها من أشكال التمويل العام الدولي تؤدي دورا محوريا وحافزا، لا سيما في البلدان الضعيفة، شأنها في ذلك شأن اعتماد نهجٍ استراتيجي وتحقيق تقدم مطرد في استخدام التمويل. |
It must clearly express the commitment of the developed countries to developing countries and outline goals and indicators for ODA and other forms of North-South cooperation. | UN | ويجب أن يعبر بوضوح عن التزام البلدان المتقدمة النمو إزاء البلدان النامية، وأن يحدد أهداف ومؤشرات المساعدة الإنمائية الرسمية وغيرها من أشكال التعاون بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب. |
Important programmes were being implemented with the support of GEF, UNDP, Germany and the Netherlands. The fight against desertification was an important element of sustainable development as well as an environmental problem. It was an area in which ODA and other forms of cooperation were unquestionably justified. | UN | وأكد أن البرامج المهمة يجري تنفيذها بدعم من مرفق البيئة العالـمية وبرنامج الأمم المتحدة وألمانيا وهولندا، وأن مكافحة التصحر عنصر مهم في التنمية المستدامة إضافة إلى كونه مشكلة بيئية وهو أيضا مجال تُبرر فيه بلا جدال المساعدة الإنمائية الرسمية وغيرها من أشكال التعاون. |
The United Nations should work with donors and the international financial institutions to ensure that the economic crisis did not bring about a reduction in official development assistance (ODA) and other forms of funding for development. | UN | وينبغي للأمم المتحدة أن تعمل مع الجهات المانحة والمؤسسات المالية الدولية لضمان ألا تؤدي الأزمة الاقتصادية إلى الحد من المساعدة الإنمائية الرسمية وغيرها من أشكال التمويل الموجهة للتنمية. |
In the light of limited resources in some developing countries and with the current crisis, speakers also reiterated the need for continued official development assistance (ODA) and other assistance. | UN | وفي ضوء الموارد المحدودة في بعض البلدان النامية والأزمة الحالية، أكد المتحدثون مجدداً الحاجة إلى مواصلة تقديم المساعدة الإنمائية الرسمية وغيرها من أشكال المساعدة. |
In this context, the ongoing policy harmonization for ODA and other funding must not bypass the issue of land/soil degradation, desertification and drought, because the negative impact of these threats combined with climate variability is increasingly reaching a global dimension. | UN | وفي هذا السياق، لا ينبغي للتنسيق الجاري للسياسات العامة بشأن المساعدة الإنمائية الرسمية وغيرها من أشكال التمويل أن يغفل مسألة تردي الأراضي/التربة، والتصحر، والجفاف، لأن الأثر السلبي لهذه الأخطار ومعه تقلب المناخ يكتسب بعداً عالمياً متزايداً. |
111. Apart from weaknesses related to coordination, there is a need to address the problem of declining ODA and other external support measures. | UN | 111- وإلى جانب الضعفات المتصلة بالتنسيق توجد حاجة إلى معالجة مشكلة تضاؤل المساعدة الإنمائية الرسمية وغيرها من تدابير الدعم الخارجية. |
49. Secondly, in the context of poverty eradication, new proposals and plans to acquire additional development resources on the basis of ODA and other existing means of financing should be explored. | UN | 49 - ثانيا، طالب، في سياق القضاء على الفقر باستكشاف خطط ومقترحات جديدة لاكتساب موارد إنمائية إضافية استنادا إلى المساعدة الإنمائية الرسمية وغيرها من وسائل التمويل القائمة. |
In this regard, they stress the importance of ODA and other sources of international resource mobilization to support the efforts of developing countries to eradicate poverty and promote the right of peoples to development, as a key instrument to control migration flows, which are motivated, inter alia, by the search for better welfare and job opportunities. | UN | ويشددون في هذا المضمار على أهمية المساعدة الإنمائية الرسمية وغيرها من مصادر تعبئة الموارد الدولية لدعم جهود البلدان النامية من أجل استئصال شأفة الفقر وتعزيز حق الشعوب في التنمية، باعتبارها أداة أساسية لضبط تدفُّقات المهاجرين، التي يحركها في جملة أمور البحث عن رفاه وفرص عمل أفضل. |
18. Parliaments may ensure that ODA and other sources of foreign aid are brought on budget and are integrated into the country's own development plans. | UN | 18- ويمكن أن تكفل البرلمانات احتساب المساعدة الإنمائية الرسمية وغيرها من مصادر المعونة الخارجية في الميزانية وإدراجها في الخطط الإنمائية القطرية. |
34. Nonetheless, official development assistance (ODA) and other forms of international public financing remain crucial, not only for making up the gaps in domestic financing, but also for addressing global challenges, such as climate change. | UN | 34 - ومع ذلك، لا تزال المساعدة الإنمائية الرسمية وغيرها من أشكال التمويل العام الدولي ذات أهمية بالغة، وليس ذلك لسد الثغرات في التمويل المحلي فحسب بل لمواجهة التحديات العالمية أيضا، مثل تغير المناخ. |
82. The Millennium Declaration (General Assembly resolution 55/2) contains a set of goals around which development efforts in general and the mobilization of ODA and other official assistance in particular can rally. | UN | 82 - يضم إعلان الألفية (قرار الجمعية العامة 55/2) مجموعة من الأهداف التي ينبغي أن تحشد لها الجهود الإنمائية بوجه عام وتعبأ لها المساعدة الإنمائية الرسمية وغيرها من أنواع المساعدة الرسمية بوجه خاص. |
83. As a complement to domestic efforts and to foreign private capital flows, ODA and other official assistance can be critically important in helping developing and transition economy countries. | UN | 83 - وقد تكتسي المساعدة الإنمائية الرسمية وغيرها من أنواع المساعدة الرسمية، التي تكمل الجهود المحلية وتنضاف إلى تدفقات رأس المال الخاص الأجنبي، أهمية حاسمة في مساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
" 17. We recognize that a substantial increase in official development assistance (ODA) and other resources will be required to provide adequate and sustained resources for effective programmes that will improve the quality of and strengthen the necessary delivery systems for health and education. | UN | " 17 - نسلِّم بأنه سيكون من المطلوب زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية وغيرها من الموارد زيادة كبيرة من أجل توفير موارد كافية ومطردة تسمح بالتنفيذ الفعال للبرامج الرامية إلى تحسين نوعية الخدمات الصحية والتعليمية وتعزيز النظم اللازمة لتقديمها. |
The project activity funding shall not result in a diversion of GEF, other financial commitments of Parties included in Annex I, ODA and other systems of cooperation;] | UN | لا يؤول تمويل نشاط طويل نشاط المشروع إلى تحويلٍ لأموال مرفق البيئة العالمية وللإلتزامات المالية الأخرى للأطراف المدرجة في المرفق الأول، والمساعدة الإنمائية الرسمية وغير ذلك من نظم التعاون؛] |
In the context of globalisation and liberalisation, they remained concerned that the decline in ODA and other financial flows to Africa will increase the marginalisation of the continent in the global economy. | UN | وفي هذا السياق المتسم بالعولمة والتحرير الاقتصادي، ظلوا منشغلين بكون التراجع المسجل في حجم المساعدات الإنمائية الرسمية وغيرها من التدفقات المالية باتجاه أفريقيا سوف تزيد في تهميش القارة في خضم الاقتصاد العالمي. |
The symposium also served to define the required support in the form of ODA and other international cooperation to achieve these goals. | UN | كما حددت الندوة الدعم اللازم - من المساعدة الانمائية الرسمية وغيرها من اشكال التعاون الدولي - لتحقيق هذه الاهداف. |