ويكيبيديا

    "odds with" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • خلاف مع
        
    • طرفي نقيض مع
        
    • المتناقضة مع
        
    • تعارضا مع
        
    • بين ماض كانت تسوده
        
    • بغرابة مع
        
    • مختلف مع
        
    • متناقضا مع
        
    Candidate selection is therefore at odds with the Organization-wide objective, generic job profiles notwithstanding. UN لذلك، فإن اختيار المرشحين على خلاف مع الهدف المتوخى على صعيد المنظمة، على الرغم من النبذات العامة عن الوظائف.
    Indeed, some even observe that their social development work is done at odds with their own Government. UN بل يلاحظ البعض منها أن عملها الإنمائي الاجتماعي يؤدَّى جو خلاف مع حكومات بلدانها.
    They are not at odds with the PPWT. UN وليست هذه التدابير على خلاف مع معاهدة منع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي.
    The system was at odds with the rapid pace of software development and the non-proprietary nature of free and open code. UN والنظام على طرفي نقيض مع سرعة وتيرة تطوير البرمجيات والشفرة الحرة والمفتوحة غير المسجلة الملكية.
    The anachronistic criteria for removal of a Territory from the list of Non-Self-Governing Territories, at odds with resolution 2625 (XXV), should be changed. UN وينبغي تغيير المعايير العتيقة، المتناقضة مع القرار 2625 (د-25)، التي تحكم رفع اسم إقليم من قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Those three countries must surely understand that, at this late stage, their absence and their seeming indifference, even if not inspired by any fundamental disagreement with the object and purpose of the Convention, in fact undermine it, and therefore put them increasingly at odds with the best interests of the international community. UN ويجب على هذه البلدان الثلاثة أن تفهم بالتأكيد أن غيابها وظهورها بمظهر اللامبالي، في هذه المرحلة المتأخرة، حتى ولو لم يكن ناجما عن أي خلاف أساسي مع هدف الاتفاقية وغايتها، يقوّض في الحقيقة تلك الاتفاقية ويضع تلك البلدان في وضع أكثر تعارضا مع المصالح العليا للمجتمع الدولي.
    Hence, tension develops between vulnerability and independence -- when an independent past is at odds with an emerging need for care and reliance on others. Older persons' responses will depend on the suitability of their own defences built up over a lifetime, the presence and level of outside sources of support and their ability to adapt to new situations that arise as a result of the risk. UN ومن ثم ينشأ توتر بين الشعور بالضعف والروح الاستقلالية، وذلك بقيام تضارب بين ماض كانت تسوده الاستقلالية وبروز الحاجة إلى الرعاية والاعتماد على الآخرين - وتتوقف استجابات المسنين على مدى ملاءمة وسائلهم الدفاعية التي اكتسبوها بمرور الحياة، ووجود مصادر خارجية للدعم، ومستوى هذه المصادر، وقدرتهم على التكيف مع الأوضاع الجديدة التي تنشأ نتيجة للمخاطر.
    Rumor has it... the Cree are at odds with Harp and his men. Open Subtitles تقول الإشاعة أن هنود الكري على خلاف مع هارب ورجاله
    Today, the idealism of democracy is at odds with the practice of government for and by the people. Open Subtitles اليوم، مثالية الديموقراطية على خلاف مع تمرس الحكومة من أجل و من قبل الشعب.
    Satine has been at odds with the Death Watch for years. Open Subtitles ساتين كان لديها خلاف مع حراس الموت منذ سنوات
    But these core ideals of the Dread Pirate Roberts were completely at odds with the Murder-For-Hire allegations. Open Subtitles ولكن هذه المثل الأساسية لل والفزع القراصنة روبرتس كانت تماما على خلاف مع ادعاءات القتل مقابل تأجير.
    Ours is a small village and he is so clearly at odds with people here that if he were to remain, I fear what will become of him. Open Subtitles لنا قرية صغيرة وهو بشكل واضح على خلاف مع الناس هنا هذا إذا هو سيبقى, خائف مما سيصبح عليه.
    It is an idea that puts him at odds with most evolutionary scientists, including the father of them all -- Open Subtitles ألا وهي، حضارتنا. إنّها الفكرة التي أدخلته في خلاف مع معظم العلماء التطوريين،
    The Group's report is an attempt not only to create a wedge among friendly nations but also to unjustly penalize Eritrea by falsely linking it with several armed groups and countries that are at odds with certain members of the Council. UN وتقرير الفريق ليس محاولة لزرع الفتنة بين الدول الصديقة فحسب، بل أيضا لمعاقبة إريتريا ظلما عن طريق ربطها بدون وجه حق بالعديد من الجماعات المسلحة والبلدان التي هي على خلاف مع بعض أعضاء المجلس.
    What is more disconcerting, the hard work of meeting basic needs for food has actually brought populations and women at odds with the State apparatus, as they are often accused of damaging the environment, stealing or cultivating land not their own. UN وما هو أكثر مدعاة للقلق أن العمل الجاد لتلبية الاحتياجات الأساسية من الغذاء يضع الفئات السكانية والمرأة فعلا على خلاف مع جهاز الدولة، إذ كثيرا ما يتهمون بالإضرار بالبيئة، وسرقة أو زراعة أرض ليست لهم.
    In the spirit of the dialogue, it has already been possible to achieve small steps in the communication among some Member States that had, thus far, been at odds with each other. UN وقد أمكن بالفعل، التزاما بروح الحوار، تحقيق خطوات صغيرة في الاتصال بين بعض الدول الأعضاء كانت حتى الآن على خلاف مع بعضها البعض.
    Yet there was a contradictory situation which the laws were at odds with and a Constitution proclaiming equality and international human rights norms. UN غير أنه يعيش حالة من التناقض حيث القوانين على طرفي نقيض مع بعضها البعض، مع وجود دستور يدعو إلى المساواة والقانون الدولي وحقوق الإنسان.
    Because Yemen is a traditional society with strong tribal lineages, the central Government is often at odds with tribal demands which frequently contradict its social and economic policies. UN ونظرا لكون اليمن مجتمعا تقليديا يتسم بقوة السلالات القبلية، تجد الحكومة المركزية نفسها على طرفي نقيض مع المطالب القبلية التي تتعارض مع سياساتها الاجتماعية والاقتصادية في أحيان كثيرة.
    One crucial way of doing so is by not attempting to foster global and regional networks that advance principles at odds with the natural moral order -- in particular, a reproductive health and rights agenda that runs counter to respect for the right to life of the unborn child. UN وإحدى الطرق الضرورية لفعل ذلك هي ألا تجري محاولة رعاية الشبكات العالمية والإقليمية التي تنهض بالمبادئ المتناقضة مع النظام الأخلاقي الطبيعي - على نحو خاص برنامج الصحة الإنجابية والحقوق الذي يتناقض مع احترام الحق في الحياة للطفل غير المولود.
    It is important to note that the inability of Nigeria's National Assembly to pass the domestic violence bill after 13 years of uninterrupted democracy is due largely to the resistances from Muslim legislators, who see the bill as being at odds with their cultural Islamic beliefs. UN ومن المهم ملاحظة أن عجز الجمعية الوطنية النيجيرية عن اعتماد مشروع قانون العنف المنزلي بعد 13 عاما من الديمقراطية دون انقطاع يعود إلى حد كبير إلى مقاومة المشرّعين المسلمين له، إذ يرون فيه تعارضا مع معتقداتهم الثقافية الإسلامية.
    Hence, tension develops between vulnerability and independence -- when an independent past is at odds with an emerging need for care and reliance on others. Older persons' responses will depend on the suitability of their own defences built up over a lifetime, the presence and level of outside sources of support and their ability to adapt to new situations that arise as a result of the risk. UN ومن ثم ينشأ توتر بين الشعور بالضعف والروح الاستقلالية، وذلك بقيام تضارب بين ماض كانت تسوده الاستقلالية وبروز الحاجة إلى الرعاية والاعتماد على الآخرين - وتتوقف استجابات المسنين على مدى ملاءمة وسائلهم الدفاعية التي اكتسبوها بمرور الحياة، ووجود مصادر خارجية للدعم، ومستوى هذه المصادر، وقدرتهم على التكيف مع الأوضاع الجديدة التي تنشأ نتيجة للمخاطر.
    The cartel is always at odds with one or another of its rivals, so the man is very rarely seen in public. Open Subtitles العصابة دائماً تتصرف بغرابة مع أعضائها أو منافسين آخرين، لذا الرجل .نادراً ما يرى بالخارج
    I'm at odds with everything. Open Subtitles أنا مختلف مع كل شىء
    MIT's behaviour seemed really at odds with the MIT ethos. Open Subtitles ‫بدا مسلك MIT متناقضا مع قيم MIT

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد