ويكيبيديا

    "of from Kunduz" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

      لا توجد ترجمات سياقية.

    The settlement comprises 264 internally displaced families of Gujurs from the northern provinces of Takharand Baghlan, as well as a few Pashtun families from Kunduz and Balkh. UN The settlement comprises 264 internally displaced families of Gujurs from the northern provinces of Takharand Baghlan, as well as a few Pashtun families from Kunduz and Balkh.
    Afghanistan - The Provincial Justice Initiative, which focused on the implementation of the interim criminal procedure code in the provinces of Afghanistan; this involved, in a first phase, 144 participants from the provinces of Paktia, Kunduz and Balkh, and, in a second phase, 163 individuals from the provinces of Herat, Nangarhar and Badakshan. UN أفغانستان - مبادرة العدالة على صعيد المقاطعات، التي ركزت على تطبيق قانون الإجراءات الجنائية المؤقت في مقاطعات أفغانستان، شملت المبادرة في مرحلتها الأولى 144 مشاركا من مقاطعات باكتيا، وكوندوز وبالكاه، وفي المرحلة الثانية، 163 فردا من مقاطعات هيرات، ونانغاهار وباداكشان.
    As of 10 August 1997, over 2,000 Tajik refugees from Kunduz and Takhar province in northern Afghanistan have been repatriated to districts in the southern province of Khatlon through the Nijni Pianj crossing point. UN وفي ١٠ آب/أغسطس ١٩٩٧، كان أكثر من ٠٠٠ ٢ من اللاجئين الطاجيك من مقاطعتي كوندوز وتاخار في شمالي أفغانستان قد عادوا إلى مناطق في مقاطعة خاتلون الجنوبية عن طريق نقطة عبور ينجني بيانج.
    In November, a primary court in Kabul convicted and sentenced four members of ALP for their involvement in the abduction and gang rape of a teenage girl from Kunduz province and sentenced the four men to 16 years' imprisonment. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر، أدانت محكمة ابتدائية في كابل أربعة من عناصر الشرطة المحلية الأفغانية بعقوبات بسبب تورطهم في اختطاف واغتصاب مراهقة في مقاطعة قندز وعاقبتهم بالسجن لمدة 16 عاماً.
    A local police commander from Kunduz was arrested on 23 June following allegations that he had held and repeatedly raped an 18-year-old woman over a period of five days. UN وقد اعتُقل أحد قادة الشرطة المحلية من كوندوز في 23 حزيران/يونيه عقب ادعاءات تزعم أنه احتجز فتاة عمرها 18 سنة لمدة خمسة أيام واغتصبها مرارا خلالها.
    On 24 November, a surrender was negotiated of several hundred Taliban fighters from Kunduz. UN وفي 24 تشرين الثاني/نوفمبر، تم التفاوض على استسلام عدة مئات من مقاتلي الطالبان من قندوز.
    In November 2001, thousands of Taliban, including their foreign allies, surrendered or were captured in Kunduz, after United States bombings from the air and the Northern Alliance on the ground overpowered them. UN In November 2001, thousands of Taliban, including their foreign allies, surrendered or were captured in Kunduz, after United States bombings from the air and the Northern Alliance on the ground overpowered them.
    Information from the Government of Afghanistan, the International Security Assistance Force (ISAF), and the United Nations suggests that Al-Qaida fighters in Afghanistan are confined primarily to the provinces along the Pakistan border in the south, south-east and east of the country, with some members of the Islamic Movement of Uzbekistan (IMU) (QE.I.10.01) also in the northern provinces of Takhar and Kunduz. UN وتشير المعلومات الواردة من حكومة أفغانستان والقوة الدولية للمساعدة الأمنية والأمم المتحدة أن مقاتلين تابعين لتنظيم القاعدة في أفغانستان يتمركزون أساسا في المقاطعات على طول الحدود مع باكستان في جنوب البلد وجنوب شرقه وشرقه، مع وجود بعض أفراد من الحركة الإسلامية لأوزبكستان (QE.1.10.01) في مقاطعتي طخر وكندوز في الشمال().
    After the Taliban takeover of Kabul in September 1996, an additional number of 9,231 persons from Kabul have been displaced to Kunduz, Taloqan, Pul-i-Khumri and Mazar-i-Sharif in northern Afghanistan. These figures exclude the thousands of Afghans displaced from Kabul since 1992 who are not living in camps. UN وبعد استيلاء طالبان على كابول في أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ تم تشريد عدد إضافي قدره ٢٣١ ٩ فردا من كابول الى كندوز وطالوقان وبولي خمري والمزار الشريف في شمال أفغانستان، ولا تشمل هذه اﻷرقام آلاف اﻷفغان الذين شردوا من كابول منذ عام ١٩٩٢ والذين لا يعيشون في مخيمات.
    500 tons of lentils and 300 tons of vegetable oil, provinces of Kabul, Parwan, Balx, Kunduz, Jawjan, Samargan, Baqlan, Bamyan and Paktia (through Freedom from Hunger Campaign) 726 900 UN ٥٠٠ طن من العدس و ٣٠٠ طن من الزيوت النباتية لمقاطعات كابول وبروان وبلخ وقندس وجوزجان وسمنغان وبغلان وباميان وباكتيا )عن طريق " حملة التحرر من الجوع " ( ٩٠٠ ٧٢٦ مارك ألماني
    11. In connection with the refugee issue, the Tajik leaders expressed their special concern over the fate of 30,000 refugees in the Kunduz province of Afghanistan, who they believed were being kept by force, prevented from repatriating voluntarily and used as recruits for opposition fighting groups. UN ١١ - وفيما يتعلق بقضية اللاجئين أعــرب زعمــاء طاجيكستان عــن قلقهم بصفة خاصة إزاء مصير ٠٠٠ ٣٠ من اللاجئين في منطقة كوندوز بأفغانستان، فهم يرون أن هؤلاء اللاجئين مكرهون بالقوة على البقاء هناك وممنوعون من العودة الاختيارية لوطنهم كما أنه يجري استخدامهم كمجندين لدى مجموعات المعارضة المقاتلة.
    Apart from one of them got lost in Kunduz. Open Subtitles ولكن فقد أحدنا فى قندوز
    Armed units from the intransigent wing of the opposition, acting from the provinces of Kunduz, Takhar and Badakhshan in the Islamic Republic of Afghanistan, have been trying to wreck the process for the normalization of the situation in the Republic. UN فثمة وحدات مسلحة تابعة للجناح المتصلب للمعارضة تنطلق من أقاليم قندوز وتاخور وبادخشان في جمهورية افغانستان اﻹسلاميـة وتسعى الى إجهاض عمليـة تطبيع الوضع في الجمهوريــة.
    Several high-ranking German officials, including the Chief of Staff of the Army and a Government minister, resigned amid allegations of a cover-up over the number of civilian casualties resulting from an IM Forces air strike against two fuel tankers hijacked by the Taliban, in the north-eastern province of Kunduz on 4 September 2009. UN وقد استقال عدة مسؤولين ألمان كبار، من بيهم رئيس الأركان ووزير في الحكومة، وسط اتهامات بالتستر على عدد الإصابات في صفوف المدنيين الناجمة عن ضربة جوية للقوات العسكرية الدولية ضد شاحنتي صهريج للوقود اختطفتهما حركة طالبان في ولاية قندوز الشمالية الشرقية يوم 4 أيلول/سبتمبر 2009.
    A mixed food package equivalent to four months of rations will be provided to returnees from Sakhi camp and from the provinces of Kunduz and Takhar at the time of departure. UN وسيقدم عبوة غذائية مختلطة تعادل مؤونات لمدة أربعة شهور، الى العائدين من مخيم ساخي ومن ولايتي الكندوز والطاخار وقت رحيلهم.
    In the course of those visits conducted through support from UNAMA and the Afghan Government, the Team met with military intelligence officers from the regional headquarters of the Afghan National Army, and with provincial police and security officials of Balkh, Herat, Kabul, Kandahar, Kunduz, Nangarhar, Paktya, Wardak and Zabul. UN وخلال تلك الزيارات التي أجريت بدعم من بعثة الأمم المتحدة للمساعدة في أفغانستان والحكومة الأفغانية، التقى الفريق بضباط من الاستخبارات العسكرية من المقر الإقليمي للجيش الوطني الأفغاني، وبضباط من الشرطة والمسؤولين الأمنيين في مقاطعات بلخ وهرات وكابل وقندهار وقندُز ونانغارهار وباكتيا ووارداك وزابُل.
    51. There were also continued attacks on health workers and facilities, forcing many to close or scale down services, effectively cutting off hundreds of thousands of Afghan children from basic health care, in particular in Kandahar, Nimroz, Kunar, Khost, Helmand, Wardak, Nangahar and Kunduz. UN 51 - وحدثت أيضا هجمات مستمرة على العاملين في مجال الصحة والمرافق الصحية، مما أجبر العديد على وقف خدماتهم أو تقليصها، ما يعني فعليا حرمان مئات الآلاف من الأطفال الأفغان من الرعاية الصحية الأساسية، لا سيما في قندهار ونمروز وكونار وخوست وهلمند وورداك وننغهار وقندوز.
    After 16 voting sessions involving a total of 18 candidates, Haji Abdul Rauf Ibrahimi, an ethnic Uzbek from the northern province of Kunduz, was elected on 27 February. UN وبعد 16 جلسة تصويت شملت ما مجموعه 18 مرشحا، انتُـخب في 27 شباط/فبراير الحاج عبد الرؤوف إبراهيمي، وهو ينتمي إلى العرق الأوزبكي من مقاطعة قندوز بشمال البلاد.
    UNAMA continued to document incidents of violence against women, including " honour killings " in Badakhshan and Kunduz Provinces and the arrest and detention of women and girls for running away from home in Nangarhar and Paktya Provinces. UN وواصلت بعثة الأمم المتحدة توثيق حوادث العنف ضد المرأة، بما في ذلك " جرائم الشرف " في مقاطعتيْ بدخشان وكُـندز والقبض على النساء والبنات بسبب الهروب من البيت واحتجازهن في مقاطعتيْ نـنكرهار وبكتيـا.
    The United Nations was made aware of specific threats against agencies in Kunduz, Herat, Gardez, Khost, Jalalabad and Kabul, with staff temporarily withdrawn from premises in several cases. UN وأحيطت الأمم المتحدة علما بتهديدات محددة موجهة ضد وكالات في قندز وهرات وغارديز وخوست وجلال أباد وكابل، وبسحب الموظفين مؤقتا من أماكن العمل في العديد من الحالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد