ويكيبيديا

    "of a broad range of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • طائفة واسعة من
        
    • مجموعة واسعة من
        
    • مجموعة كبيرة من
        
    • لطائفة واسعة من
        
    • طائفة عريضة من
        
    • لمجموعة واسعة من
        
    • نطاق واسع من
        
    • مجموعة عريضة من
        
    • لمجموعة كبيرة من
        
    • طائفة كبيرة من
        
    • نطاق عريض من
        
    • بتشكيلة عريضة من
        
    participatory, with the engagement of a broad range of stakeholders; UN `6` قائمة على المشاركة، مع إشراك طائفة واسعة من أصحاب المصلحة؛
    Ecuador confirmed national efforts to adopt the relevant measures, but also underlined that difficulties had been encountered in controlling the misuse of commercial carriers for the commission of a broad range of offences. UN وأكدت إكوادور على الجهود الوطنية التي تبذلها لاعتماد التدابير ذات الصلة، لكنها أشارت أيضا إلى صعوبات كانت قد واجهتها في ضبط استغلال وسائل النقل التجارية لارتكاب طائفة واسعة من الجرائم.
    It was incumbent on Governments to consult with NGOs in order to ensure that reports reflected the concerns of a broad range of society. UN ويقع على عاتق الحكومات التشاور مع المنظمات غير الحكومية بهدف ضمان أن تعكس التقارير شواغل مجموعة واسعة من أفراد المجتمع.
    It has been designed to be flexible and simple to use and to meet the needs of a broad range of end-users. UN وقد صممت المجموعة بحيث تكون مرنة وبسيطة في استخدامها ولكي تفي بحاجات مجموعة واسعة من المستخدمين النهائيين.
    The active engagement of a broad range of stakeholders from the public and private sectors is a key factor. UN وتشكل المشاركة النشطة من جانب مجموعة كبيرة من أصحاب المصلحة من القطاعين العام والخاص، عاملا أساسيا.
    Placing an emphasis on the development of applications, the presentations provided detailed examples of a broad range of applications, from the traditional location-based applications to those that combined GNSS with other sensors and systems to specific applications, such as remote sensing and space weather monitoring. UN وركّزت العروض الإيضاحية على تطوير التطبيقات، فقدمت أمثلة مفصلة لطائفة واسعة من التطبيقات بدءًا من التطبيقات التقليدية القائمة على الموقع إلى نماذج تجمع بين النظم العالمية لسواتل الملاحة وأجهزة استشعار ونظم أخرى فتطبيقات محددة، مثل الاستشعار عن بُعد ورصد طقس الفضاء.
    At all levels, participation of a broad range of stakeholder groups will be essential in this undertaking. UN وسيكون من الضروري أن يشارك في هذه المهمة طائفة عريضة من المعنيين بالأمر على جميع الأصعدة.
    The Inspector said that the outcomes of his review were the result of extensive research and analysis of a broad range of information sources related to UNCTAD's historical background. UN وقال إن النتائج التي توصل إليها استعراضه كانت ثمرة عملية بحث وتحليل واسعة لمجموعة واسعة من مصادر المعلومات المتعلقة بالخلفية التاريخية للأونكتاد.
    During the past two decades, the Governments and populations of the affected regions have enjoyed the support of a broad range of United Nations initiatives. UN وخلال العقدين الماضيين، تمتعت الحكومات والسكان في المناطق المتضررة بدعم نطاق واسع من مبادرات الأمم المتحدة.
    This situation would facilitate the perpetration of a broad range of human rights violations as set out below. UN وهذا الوضع من شأنه أن ييسر ارتكاب طائفة واسعة من انتهاكات حقوق اﻹنسان على النحو المبيﱠن أدناه.
    The drafting process would be broad and inclusive, involving the participation of a broad range of government agencies and non-governmental sectors. UN وستكون عملية الصياغة واسعة النطاق وشاملة تشترك فيها طائفة واسعة من الوكالات الحكومية والقطاعات غير الحكومية.
    Close contacts have also been maintained with representatives of a broad range of Member States and other official delegations both inside and outside Iraq. UN كما أُبقى على اتصالات وثيقة مع طائفة واسعة من ممثلي الدول الأعضاء والوفود الرسمية الأخرى داخل العراق وخارجه.
    Efforts at the national level would need to ensure the involvement of a broad range of stakeholders in the development and implementation of SD-PAMs. UN ويجب أن تكفل الجهود المبذولة على الصعيد الوطني مشاركة طائفة واسعة من الجهات صاحبة المصلحة في وضع وتنفيذ سياسات وتدابير التنمية المستدامة.
    The proposals represent a broad attempt to define the role and function of the Forum through the articulation of a broad range of priorities and initiatives. UN وتشكل المقترحات محاولة شاملة لتحديد دور المنتدى ومهامه من خلال بلورة طائفة واسعة من الأولويات والمبادرات.
    Matching capacity with mandates is a constant challenge and requires the contribution of a broad range of Member States. UN وجعل القدرات في مستوى الولايات من التحديات المستمرة ويتطلب مساهمة مجموعة واسعة من الدول الأعضاء.
    Training programmes and recruitment exercises for ICT professionals will accommodate the requirement of a broad range of skills across the Organization. UN وستشمل البرامج التدريبية وعمليات التعيين للعاملين في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات شرط ضمان مجموعة واسعة من المهارات على نطاق المنظمة.
    Chapter II in particular will require the involvement of a broad range of Government departments and will benefit greatly from the participation of other stakeholders. UN وسوف يتطلب الفصل الثاني بشكل خاص مشاركة مجموعة واسعة من الدوائر الحكومية، وسوف يستفيد العمل في هذا المجال استفادة كبيرةًً من مشاركة الجهات المعنية الأخرى.
    The involvement of a broad range of ministers in the Commission's work was crucial, particularly ministers responsible for water, sanitation, human settlements and international development finance. UN كما أن مشاركة مجموعة كبيرة من الوزراء في أعمال اللجنة أمر جوهري ولاسيما الوزراء المسؤولون عن المياه ومرافق الصرف الصحي والمستوطنات البشرية والتمويل الإنمائي الدولي.
    The armed forces are major consumers of a broad range of non-renewable resources and reserves, both of energy and of raw materials. UN والقوات المسلحة هي الجهات المستهلكة الرئيسية لطائفة واسعة من الموارد والاحتياطيات غير المتجددة لكل من الطاقة والمواد الخام.
    OCHA will also continue to work though the United Nations Evaluation Group to develop agreed modalities for conducting joint evaluations across the United Nations system and will also seek to include the views of a broad range of stakeholders who have an interest in inter-agency evaluations, including Member States. UN وسيواصل المكتب العمل أيضا من خلال فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم لوضع طرائق متفق عليها لإجراء التقييمات المشتركة على نطاق منظومة الأمم المتحدة وسيسعى أيضا إلى إدراج آراء طائفة عريضة من الجهات المعنية ذات المصلحة في التقييمات المشتركة بين الوكالات، بما في ذلك الدول الأعضاء.
    The armed forces are major consumers of a broad range of non-renewable resources and reserves, both of energy and of raw materials. UN وتمثل القوات المسلحة أحد أكبر المستهلكين لمجموعة واسعة من الموارد والاحتياطيات غير المتجددة لكل من الطاقة والمواد الخام.
    The Council welcomes the representation of a broad range of Haitian political opinion in the electoral process and underlines the importance of a collaborative approach by political leaders. UN ويرحب المجلس بأن يتم في العملية الانتخابية تمثيل نطاق واسع من الرأي السياسي في هايتي، ويشدد على أهمية الأخذ بنهج تعاوني من جانب القادة السياسيين.
    That entails a particular focus on regional and subregional areas, a deliberate choice of thematic issues and the involvement of a broad range of stakeholders beyond governmental actors only. UN وهذا يستلزم التركيز بصفة خاصة على مجالات إقليمية ودون إقليمية وهو اختيار متعمد للمسائل المواضيعية وإشراك مجموعة عريضة من أصحاب الشأن تتجاوز الجهات الفاعلة الحكومية وحدها.
    Occupied Arab Palestinian, Syrian and Lebanese territories continue to be occupied in flagrant violation of a broad range of General Assembly and Security Council resolutions. UN وما زال احتلال الأراضي الفلسطينية والسورية واللبنانية العربية مستمرا في انتهاك صارخ لمجموعة كبيرة من قرارات مجلس الأمن والجمعية العامة.
    A number of delegations especially emphasized the importance of the inclusion of a broad range of States and actors, including the country of origin, in the search for durable solutions, while it was also noted that coalitions would vary depending on the particular influx. UN وشدد عدد من الوفود النبرة بصفة خاصة على أهمية إدراج طائفة كبيرة من الدول والجهات الفاعلة، بما في ذلك بلد المنشأ، في عملية البحث عن حلول دائمة، في الوقت الذي أشير فيه إلى التحالفات التي قد تختلف باختلاف هذا التدفق أو ذاك.
    To be successful, the overall movement to end poverty will require the implementation of a broad range of strategies. UN ولكي تكلل جهود الحركة بالنجاح في وضع نهاية للفقر، سيتعين أن تقوم الحركة عموما بتنفيذ نطاق عريض من الاستراتيجيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد