ويكيبيديا

    "of a broad-based" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ذات قاعدة عريضة
        
    • عريضة القاعدة
        
    • عريض القاعدة
        
    • ذي قاعدة عريضة
        
    • تستند الى قاعدة عريضة
        
    • ذات قاعدة واسعة
        
    • واسعة القاعدة
        
    • وطني واسع القاعدة
        
    • إلى قاعدة واسعة
        
    • على قاعدة عريضة
        
    Fourth: The formation of a broad-based coalition government with wide representation of ethnic groups and political movements; UN رابعا: تشكيل حكومة ائتلافية ذات قاعدة عريضة تتيح تمثيلا واسع النطاق للمجموعات العرقية والحركات السياسية؛
    We in Ethiopia believe that there is still great hope for genuine national reconciliation in Somalia and for the establishment of a broad-based government in that country. UN ونعتقد في إثيوبيا أنه لا يزال هناك أمل كبير في تحقيق المصالحة الوطنية الحقيقية في الصومال، وفي إقامة حكومة ذات قاعدة عريضة في البلد.
    The Security Council believes that this event, the creation of a broad-based and inclusive government, will mark a critical turning point in the Burundi peace process. UN ويعتقد مجلس الأمن أن هذا الحدث، المتمثل في إنشاء حكومة ذات قاعدة عريضة وشاملة سيشكل نقطة تحول حاسمة في عملية السلام في بوروندي.
    The speedy installation of a broad-based transitional government would facilitate the provision of more effective assistance to the populations in need. UN وإن من شأن الاسراع في إقامة حكومة انتقالية عريضة القاعدة أن ييسر توفير مساعدة أكثر فعالية للسكان ذوي الحاجة.
    The speedy installation of a broad-based transitional government would facilitate the provision of more effective assistance to the populations in need. UN وإن من شأن الاسراع في إقامة حكومة انتقالية عريضة القاعدة أن ييسر توفير مساعدة أكثر فعالية للسكان ذوي الحاجة.
    A moratorium on executions and, conceivably, the abolition of the death penalty could only be the result of a broad-based domestic decision. UN ولا يمكن أن يتحقق وقف تنفيذ أحكام الإعدام بل وإلغاء عقوبة الإعدام إلا نتيجة لقرار داخلي عريض القاعدة.
    - The establishment of a broad-based and fully representative authoritative council, with authority, inter alia: UN - إنشاء مجلس سلطة ذي قاعدة عريضة وطابع تمثيلي تام، تكون له، في جملة أمور، صلاحية:
    They called upon the Taliban, the United Front and other Afghan parties to work together for peace and the formation of a broad-based government. UN ودعوا طالبان والجبهة المتحدة وسائر الأطراف الأفغانية إلى التعاون من أجل تحقيق السلام وتشكيل حكومة ذات قاعدة عريضة.
    In the final communiqué of the meeting, the Ministers welcomed the establishment of a broad-based Government with the participation of all segments of the Iraqi population. UN وأعرب الوزراء في البيان الختامي للاجتماع عن ترحيبهم بإنشاء حكومة ذات قاعدة عريضة تشترك فيها جميع فئات الشعب العراقي.
    It had long been recognized that without the development of a broad-based indigenous scientific and technological infrastructure, the countries of the South could not simply transfer expertise from abroad. UN ومن المسلم به منذ زمن طويل أنه لا يمكن لبلدان الجنوب أن تستورد الخبرة من الخارج بدون إنشاء بنية أساسية علمية وتكنولوجية محلية ذات قاعدة عريضة.
    The Committee noted with appreciation the climate of peace and political stability in Gabon, the recent staging of legislative elections and the formation of a broad-based Government with full representation of the opposition. UN أعربت اللجنة عن سرورها لمناخ السلام والاستقرار السياسي الذي يسود في غابون، ولا سيما تنظيم الانتخابات التشريعية في الآونة الأخيرة وتشكيل حكومة ذات قاعدة عريضة تمثل فيها المعارضة تمثيلا كاملا.
    This followed the installation of a broad-based Government on 19 July for a declared transitional period of five years. UN وحدث ذلك عقب إنشاء حكومة ذات قاعدة عريضة في ١٩ تموز/يوليه، لفترة انتقالية معلنة مدتها خمس سنوات.
    This followed the installation of a broad-based Government on 19 July for a declared transitional period of five years. UN وحدث ذلك عقب إنشاء حكومة ذات قاعدة عريضة في ١٩ تموز/يوليه، لفترة انتقالية معلنة مدتها خمس سنوات.
    In our own region Uganda welcomes the agreement between the two parties, the Rwandese Government and the Rwandese Patriotic Front, on a process of national reconciliation and the installation of a broad-based transitional government. UN وفي منطقتنا، ترحب أوغندا بالاتفاق الموقع بين الطرفين؛ الحكومة الرواندية والجبهة الوطنية الرواندية، بشأن عملية للمصالحة الوطنية وإقامة حكومة انتقالية ذات قاعدة عريضة.
    The Council once again states that the installation of a broad-based government in accordance with an internationally supported peace process makes armed rebellion an unacceptable means of political expression. UN ويعلن مجلس الأمن مرة أخرى أن تنصيب حكومة عريضة القاعدة وفقا لعملية سلام مدعومة دوليا يجعل من التمرد المسلح وسيلة غير مقبولة للتعبير عن المواقف السياسية.
    Undoubtedly, today the formation of a broad-based Government is the greatest exponent of peace and political stability that my country has ever known. UN ومما لا شك فيه أن تشكيل حكومة عريضة القاعدة أصبح اليوم أعظم تعبير عن السلام والاستقرار السياسي عرفته بلادي.
    In pursuance of this objective, we instituted from the very beginning the principle of a broad-based Government which accommodated all shades of political opinion and ideologies. UN وفـــي سعينا إلى تحقيق هذا الهدف، عملنا منذ البداية على إقرار مبدأ تشكيل حكومة عريضة القاعدة تستوعب اﻷفكار والايديولوجيات السياسية من كل لون.
    Those atmospheric tests also became the focus of a broad-based worldwide movement to ban nuclear weapons. UN كما أن هذه التجارب التي أجريت في الجو قد باتت بؤرة لحركة عالمية عريضة القاعدة لحظر اﻷسلحة النووية.
    He was in favour of a broad-based dialogue that should include even extremists from both sides of the political spectrum in Burundi. UN وأعرب عن تأييده ﻹجراء حوار عريض القاعدة يشمل حتى المتطرفين على كلا جانبي النطاق السياسي في بوروندي.
    34. In all his discussions, my Special Representative stressed the importance of a broad-based approach, including political and economic initiatives, to improving the security environment. UN 34 - وشدّد ممثلي الخاص في جميع مناقشاته على أهمية الأخذ بنهج ذي قاعدة عريضة تشمل المبادرات السياسية والاقتصادية لتحسين المناخ الأمني.
    Today, one of the priorities is an immediate ceasefire between the belligerents, followed by the opening of a political dialogue and the establishment of a broad-based, multi-ethnic government. UN وإحدى الأولويات اليوم تتمثل في التوصل إلى وقف فوري لإطلاق النار بين المتقاتلين، يتلوه فتح حوار سياسي وإنشاء حكومة ذات قاعدة واسعة متعددة الأعراق.
    It also advocates the need to usher in an era of peace and stability in the country through the establishment of a broad-based, representative Government. UN كما أنه يدعو إلى ضرورة بدء عصر من السلم والاستقرار في البلد عن طريــق إقامة حكومة تمثيلية واسعة القاعدة.
    The establishment and maintenance of a broad-based NAC, with the involvement of diverse stakeholders, is a political as well as a technical issue with its related problems. UN :: إن إنشاء مجلس وطني واسع القاعدة للإيدز والمحافظة عليه، بمشاركة مجموعة متنوعة من الجهات صاحبة المصلحة، هو مسألة سياسية وتقنية تصاحبها مشاكل متصلة بها.
    (d) The Council also endorsed the Commission's recommendation that the General Assembly, in the coming decade of activities to combat racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, place emphasis on the concrete implementation of the Durban Declaration and Programme of Action on the basis of a broad-based consensus on the importance of the anti-discrimination struggle worldwide; UN (د) وأيد المجلس كذلك توصية اللجنة بأن تقوم الجمعية العامة، في سياق العقد المقبل لأنشطة مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، بالتركيز على كفالة التنفيذ الملموس لإعلان وبرنامج عمل ديربان، مستندة في ذلك إلى قاعدة واسعة لتوافق الآراء حول أهمية الكفاح المناهض للعنصرية على النطاق العالمي؛
    In 2005, the first democratic elections in 12 years were held, which led to the formation of a broad-based powersharing Government. UN وفي سنة 2005، عُقدت الانتخابات الديمقراطية الأولى خلال اثنتي عشرة سنة وأسفرت عن تشكيل حكومة تقوم على قاعدة عريضة وعلى تقاسم السلطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد