ويكيبيديا

    "of a child's life" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من حياة الطفل
        
    • من عمر الطفل
        
    Unequal access to technology and science curricula from the early years of a child's life creates an ongoing disadvantage. UN إن الوصول غير المتساوي إلى مناهج التكنولوجيا والعلم في السنوات الأولى من حياة الطفل يخلق حرمانا مستمرا.
    This perspective emphasizes the importance of the conditions and support that children and their families require at critical stages of a child's life for survival, healthy growth, learning and adequate preparation for adulthood. UN ويشدد هذا المنظور على أهمية ما يحتاجه الأطفال وأسرهم من ظروف مهيأة ودعم في المراحل الحرجة من حياة الطفل من أجل بقائه ونموه السليم ومن أجل التعلم والاستعداد الوافي لمرحلة الرشد.
    In view of this fact, any discussion of health should emphasize the urgency of appropriate management of health and nutrition in the early years of a child's life, both male and female. UN وبالنظر إلى هذا الواقع، ينبغي لأي نقاش يتعلق بالصحة أن يركز على الضرورة الملحة لتوفير إدارة ملائمة لشؤون الصحة والتغذية في السنوات المبكرة من حياة الطفل سواء كان ذكرا أو أنثى.
    The international community must recognize the importance of nutrition-enhancing interventions in the first 1,000 days of a child's life. UN ويتعين على المجتمع الدولي أن يقر بأهمية العمل على تعزيز التغذية في الأيام الألف الأولى من حياة الطفل.
    During pregnancy or the first year of a child's life, a marriage cannot be dissolved without the consent of the wife. UN ولا يمكن فسخ الزواج في فترة الحمل أو في العام الأول من عمر الطفل إلا بموافقة الزوجة.
    UNICEF would also support a multisectoral approach focused on the first 1,000 days of a child's life. UN وذكر أيضا أن اليونيسيف ستدعم نهجا متعدد القطاعات يركز على الأيام الألف الأولى من حياة الطفل.
    You know, they say the first three years of a child's life are the most essential. Open Subtitles أتعلمين, يقولون أن أول ثلاث سنوات من حياة الطفل, هى الأساس
    However, it is concerned that the efforts made to improve rates of exclusive breastfeeding for the first six months of a child's life may not be sufficient. UN بيد أن اللجنة تشعر بالقلق لأن الجهود المبذولة لتحسين معدلات الرضاعة الطبيعية الحصرية خلال الأشهر الستة الأولى من حياة الطفل قد تكون غير كافية.
    The first 1,000 days of a child's life were crucial and conditional cash transfer programmes and school feeding programmes were required to ensure better nutrition. UN فالأيام الألف الأولى من حياة الطفل حاسمة، فلا بد من تنفيذ برامج مشروطة للتحويلات النقدية وبرامج للتغذية المدرسية لضمان تحسين التغذية.
    Also, in view of the persistence of maternal mortality, improvements were being made to the public health system to guarantee care through pregnancy and the first two years of a child's life. UN وبالنظر إلى استمرار الوفيات النفاسية أيضا، يجري إدخال تحسينات على نظام الصحة العمومية من أجل ضمان الرعاية طوال فترة الحمل وخلال العامين الأولين من حياة الطفل.
    The implications of the survey findings should not be underestimated, given the potential consequences of such practices for many aspects of a child's life. UN ويجب عدم التقليل من شأن هذه الأرقام التي أبانتها هذه الدراسة نظراً للآثار التي يمكن أن تترتب على هذه الممارسة في جوانب متعددة من حياة الطفل.
    Its provisions had guided the formulation of national legislation in the areas of family law, child health and education, juvenile justice and the protection of children against violence, labour, sexual exploitation and armed conflict. Many countries had enacted comprehensive child rights codes or laws on various aspects of a child's life. UN وكانت أحكامها مرشداً لصياغة التشريعات الوطنية في مجالات قانون الأسرة وصحة الطفل وتعليمه وقضاء الأحداث وحماية الأطفال من العنف والعمل والاستغلال الجنسي الصراعات المسلحة، وأضافت أن العديد من البلدان سنّ مدونات شاملة لحقوق الطفل أو قوانين تتعلق بجوانب متعددة من حياة الطفل.
    Father-inclusiveness should be part of a modern family policy, and national entities should explore systems to recognize and support caring activities by men in families, including paternity leave at a child's birth, or parental leave at a later time, within the early stages of a child's life. UN وينبغي أن يشكِّل استيعاب الأب جزءاً من سياسة أسرية حديثة كما يجب للكيانات الوطنية أن تستكشف النُظم الكفيلة بإدراك ودعم أنشطة الرعاية التي يتولاها الرجل في إطار الأسرة بما في ذلك إجازة الأبوّة وقت ولادة الطفل أو إجازة الأبوّة في مرحلة زمنية لاحقة على مدار المراحل المبكِّرة من حياة الطفل.
    Acknowledging that UNICEF needed to focus on priorities but remain flexible, she said that the attention given to adolescents was a conscious choice to sustain the important investments made in the first decade of a child's life. UN وإذ أقرت بحاجة اليونيسيف إلى التركيز على الأولويات ولكن مع المحافظة على المرونة، قالت إن العناية المعطاة للمراهقين هي خيار واعٍ يرمي إلى كفالة استدامة الاستثمارات الهامة المقدمة خلال العقد الأول من حياة الطفل.
    Acknowledging that UNICEF needed to focus on priorities but remain flexible, she said that the attention given to adolescents was a conscious choice to sustain the important investments made in the first decade of a child's life. UN وإذ أقرت بحاجة اليونيسيف إلى التركيز على الأولويات ولكن مع المحافظة على المرونة، قالت إن العناية المعطاة للمراهقين هي خيار واعٍ يرمي إلى كفالة استدامة الاستثمارات الهامة المقدمة خلال العقد الأول من حياة الطفل.
    64. The Commission adopted an integrated approach to food and nutrition security and its policy framework was focused on the first 1,000 days of a child's life. UN 64 - وأضافت قائلة إن المفوضية اعتمدت نهجا متكاملا إزاء الأمن الغذائي والتغذوي ويركز إطار سياساتها العامة على الأيام الألف الأولى من حياة الطفل.
    19. The first five years of a child's life are the most important in terms of human development and focus must be given to encouraging investment in future generations by providing healthy, adequate and nutritious food to young children. UN ١٩ - وتمثل السنوات الخمس الأولى من حياة الطفل أهم السنوات فيما يتعلق بنمو الإنسان، ويجب التركيز على تشجيع الاستثمار في الأجيال القادمة من خلال توفير الغذاء الصحي والكافي والمغذي لصغار الأطفال.
    20. Ms. Makár (Hungary), referring to employment issues, said that, people were taking advantage of the paid maternity and paternity leave that employees were entitled to during the first three years of a child's life. UN 20 - السيدة ماكار (هنغاريا): أشارت إلى قضايا العمالة فقالت إن الأهالي يستفيدون من إجازات الأبوة والأمومة المدفوعة التي أصبح المستخدمون يستحقونها خلال السنوات الثلاث الأولى من حياة الطفل.
    39. UNICEF, in collaboration with the African Union Commission, promoted an initiative to raise awareness of the importance of the first 1,000 days of a child's life, so as to combat problems such as stunting, during the commemoration in October 2012 of the third Africa Day for Food and Nutrition Security. UN 39 - وقامت اليونيسيف، بالتعاون مع مفوضية الاتحاد الأفريقي، بمبادرة لزيادة الوعي بأهمية الأيام الألف الأولى من حياة الطفل من أجل التصدي لمشاكل من قبيل توقف النمو، وذلك خلال الاحتفال في تشرين الأول/أكتوبر 2012 بيوم أفريقيا الثالث للأمن الغذائي والتغذوي.
    Co-residence in prisons and community-based programmes provide two alternatives to separation in the early years of a child's life. UN وتوفر الإقامة المشتركة في السجون والبرامج المجتمعية بديلين للانفصال في السنوات الأولى من عمر الطفل.
    New legislative solutions have increased maternity benefits for unemployed mothers and lifted limitations on maternity benefits for the first six months of a child's life for employed mothers. UN وزادت الحلول التشريعية الجديدة من استحقاقات الأمومة للأمهات العاطلات ورفعت الحدود المفروضة على استحقاقات الأمومة خلال الشهور الستة الأولى من عمر الطفل للأمهات الموظفات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد