ويكيبيديا

    "of a child in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • طفل في
        
    • تبني طفل وذلك على
        
    • طفل على نحو
        
    • تبني طفل على
        
    • وضع طفل تحت
        
    The decision on accommodation of a child in the institution is taken by the competent social welfare service as the custody authority. UN وقرار إيواء طفل في مؤسسة تتخذه دائرة الرعاية الاجتماعية المختصة بصفتها سلطة الحضانة.
    I worked with him on an abduction of a child in the southern Utah desert. Open Subtitles عملت معه في قضية إختطاف طفل في صحراء يوتا الجنوبية
    177. The definition of child pornography is the depiction of a child in a pornographic picture. UN 177- ويعرف استغلال الأطفال في المواد الإباحية على أنه عرض طفل في صورة إباحية.
    (ii) Improperly inducing consent, as an intermediary, for the adoption of a child in violation of applicable international legal instruments on adoption; UN `2` القيام، كوسيط، بالحفز غير اللائق على إقرار تبني طفل وذلك على النحو الذي يشكل خرقاً للصكوك القانونية الواجبة التطبيق بشأن التبني؛
    Negotiating the adoption of a child in Austria is a matter to be handled by the youth welfare institutions. UN 305- والتفاوض على تبني طفل في النمسا مسألة تتولاها مؤسسات رعاية الشباب.
    They found the body of a child in that well. Open Subtitles لقد عثروا على جثة طفل في البئر
    "I am now a sponsor of a child in Ecuador." Open Subtitles انا الأن أرعى طفل في الأكوادور
    For the purposes of such assistance the State accepts events such as the arrival of a child in the family, the upbringing, nutrition and personal care of a dependent child, and training for a future profession, but also events substantially changing the life of an individual or family, e.g. the presence of a child with longterm severe disability or the loss of a provider owing to death. UN فالدولة تعتمد، لأغراض مثل هذه المساعدة، أحداثاً مثل ولادة طفل في الأسرة وتنشئة طفل معال وتأمين غذائه ورعايته، وتدريبه على مهنة تؤمن مستقبله، كما تتصدى لأحداث تغير حياة فرد أو أسرة تغييراً أساسياً مثل وجود طفل مصاب بإعاقة خطيرة طويلة الأمد، أو خسارة معيل لقي حتفه.
    The Court also found that the detention of a child in the same conditions as adults, namely in a closed centre initially designed for adults that was consequently not adapted to the needs of a child that age, constituted inhuman and degrading treatment contrary to article 3 of the European Convention on Human Rights. UN واعتبرت المحكمة أيضا أن احتجاز طفل في نفس ظروف احتجاز الكبار، داخل مركز مغلق صُمّم في الأصل للكبار ولا يناسب بالتالي احتياجات عمره، يشكل معاملة لاإنسانية ومهنية مخالفة للمادة 3 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
    Society was recently rocked by the death in class of a child in November 2008 at the hands of a 23-year old teacher. The case was the first of its kind in Egypt. UN وقد هز المجتمع مؤخراً وفاة طفل في شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2008 داخل الفصل على يد مدرسه البالغ من العمر 23 عاماً وهى الواقعة الأولى من نوعها في مصر.
    (c) Imprisonment of up to 5 years for any recruitment of a child in the armed forces (art. 176); UN (ج) وضع عقوبة لمن يقوم بتجنيد طفل في القوات المسلحة تصل إلى السجن لمدة (5 أعوام)، المادة 176؛
    289. Articles 40 and 69 of the 1995 Civil Code and articles 34 and 36 of the 1986 Law on Marriage and the Family stipulate that adoption of a child in Viet Nam shall be performed in accordance with the principle of humanity and for the purpose of reserving the best for children in conformity with the United Nations Convention on the Rights of the Child to which Viet Nam is a signatory. UN ٢٨٩ - وتنص المادتان ٤٠ و ٦٩ من القانون المدني لعام ١٩٩٥ والمادتان ٣٤ و ٣٦ من قانون الزواج واﻷسرة لعام ١٩٨٦ على أن يتم تبني طفل في فييت نام وفقا لمبدأ اﻹنسانية ولغرض تحقيق اﻷفضل للطفل وفقا لاتفاقية اﻷمم المتحدة لحقوق الطفل التي وقعتها فييت نام.
    He expressed concern regarding the view of the Parliamentary Joint Committee on Human Rights that the best interests of the child were not necessarily the primary consideration when assessing the possible extension of the detention of a child in a deportation situation beyond 28 days. UN 78- وأعرب عن القلق فيما يتعلق برأي اللجنة البرلمانية المشتركة المعنية بحقوق الإنسان الذي مفاده أن مصالح الطفل الفضلى ليست بالضرورة الاعتبار الأساسي الذي يراعى عند تقييم إمكانية تمديد احتجاز طفل في حالة ترحيل إلى أكثر من 28 يوما.
    (b) Seek an assessment by a court or an independent tribunal within 48 hours of the detention of a child in the context of immigration of whether there is a real need to detain that child; UN (ب) أن تلتمس من محكمة أو هيئة قضائية مستقلة النظر، في غضون ثمانية وأربعين ساعة من إيداع طفل في مركز من مراكز الحجز الخاصة بالمهاجرين، فيما إذا كان إجراء الحجز ضرورياً؛
    The amendment stipulates binding procedures for activities of authorities of social and legal protection of children, in particular in cases when serious intervention in child and family life occurs (e.g. placement of a child in substitute family care or substitute institutional care). UN وينص التعديل على إجراءات ملزمة فيما يخص أنشطة السلطات المعنية بتوفير الحماية الاجتماعية والقانونية للطفل، ولا سيّما في حالات وجود تدخل جسيم في حياة الطفل والأسرة (مثلاً إيداع طفل في رعاية أسرية بديلة أو رعاية مؤسسية بديلة).
    (ii) Improperly inducing consent, as an intermediary, for the adoption of a child in violation of applicable international legal instruments on adoption; UN `2` القيام، كوسيط، بالحفز غير اللائق على إقرار تبني طفل وذلك على النحو الذي يشكل خرقاً للصكوك القانونية الواجبة التطبيق بشأن التبني؛
    (ii) Improperly inducing consent, as an intermediary, for the adoption of a child in violation of applicable international legal instruments on adoption; UN `2` القيام، كوسيط، بالحفز غير اللائق على إقرار تبني طفل وذلك على النحو الذي يشكل خرقاً للصكوك القانونية الواجبة التطبيق بشأن التبني؛
    Improperly inducing consent, as an intermediary, for the adoption of a child in violation of applicable international legal instruments on adoption; UN `2` القيام، كوسيط، بالحفز غير اللائق على إقرار تبني طفل وذلك على النحو الذي يشكل خرقاً للصكوك القانونية الواجبة التطبيق بشأن التبني؛
    (a) The sale of children by offering, delivering or accepting, by whatever means, a child for the purpose of sexual exploitation, transfer of organs of the child for profit, or engagement of the child in forced labour or improperly inducing consent, as an intermediary, for the adoption of a child in violation of the applicable legal instrument on adoption; UN (أ) بيع الأطفال عن طريق عرض طفل أو تسليمه أو قبوله بأي طريقة كانت لغرض الاستغلال الجنسي أو نقل أعضاء الطفل توخياً للربح أو استغلاله للعمل في السخرة أو الاستدراج غير المشروع، كوسيط، للموافقة على تبني طفل على نحو ينتهك الصك القانوني المتعلق بالتبني؛
    Financial assistance may also be provided to foster families where emergency placement is required on behalf of a child in the care and custody of the Director of Child Welfare, for transportation in exceptional circumstances and for clothing. UN كما تقدم لها إعانة مالية في الحالات الطارئة التي يتعين فيها وضع طفل تحت رعاية أسرة كفيلة، وذلك لتغطية نفقات النقل في الحالات الاستثنائية وشراء الملابس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد