ويكيبيديا

    "of a child under" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • طفل دون
        
    • طفل يقل
        
    • طفل أقل
        
    • لطفل دون
        
    • لطفل يقل
        
    • طفل لم يبلغ
        
    It criminalizes and penalizes the rape of a child under 13 years of age, sexual harassment, and female genital mutilation. UN ويُجرِّم القانون اغتصاب طفل دون سن 13، والتحرش الجنسي، وتشويه الأعضاء الجنسية للمرأة، ويعاقب على هذه الأفعال.
    Birth allowances are also granted in the event of adoption of a child under the age of five. UN كما تُمنح علاوة ميلاد في حالة تبني طفل دون سن الخامسة.
    Birth allowances are also granted in the event of adoption of a child under the age of 5. UN كما يمنح بدل الولادة في حالة تبني طفل دون الخامسة من العمر.
    The act makes it an offence to prevent or stop a person in charge of a child under 2 years old who is permitted to be in a public place or licensed premises, from feeding milk to that child. UN ويعد مخالفة بمقتضى هذا القانون منع أو وقف أي شخص مسؤول عن طفل يقل عمره عن سنتين ومسموح له بأن يكون موجودا في مكان عام أو في مكان مشمول بترخيص من تغذية ذلك الطفل باللبن.
    13.2.9 Orphan's Allowance Any person who has the care of a child under 16 years of age and is of another person, shall if both the child's parents are dead, be entitled to an orphan's allowance, provided at least one of the parents paid social security contributions. UN أي شخص يقوم برعاية طفل أقل من 16 عاما من العمر وينتمي لشخص آخر له الحق، في حالة وفاة والدي الطفل، في الحصول على علاوة الأيتام بشرط أن يكون أحد الوالدين على الأقل قد قام بدفع إسهامات الضمان الاجتماعي.
    Another article of the new Criminal Code provided that a sentence of less than five years could, in the case of a pregnant woman or a mother of a child under the age of three, be deferred until the child reached the age of three. UN وتنص مادة أخرى من مواد القانون الجنائي الجديد على إمكان إرجاء الحكم الذي تقل مدته عن خمس سنوات، في حالة المرأة الحامل أو الأم لطفل دون الثالثة من العمر، إلى أن يبلغ الطفل سن الثالثة من العمر.
    114. In the event of adoption of a child under one year of age, a working woman is also entitled to 70 days' leave on full pay. UN 114- وفي حالة تبني امرأة عاملة لطفل يقل عمره عن السنة، فإنه يحق لها أيضا أن تحصل على إجازة مدفوعة الأجر بالكامل لمدة 70 يوما.
    That rule also applies to anyone who acts as a middleman, facilitates or aids the sale or purchase of a child under 18. UN وتسري هذه القاعدة أيضاً على كل من قام بالوساطة في بيع أو شراء طفل دون سن الثامنة عشرة أو سهل ذلك أو أعان عليه.
    Attempted rape of a child under 13 years: 2 UN محاولة اغتصاب طفل دون سن 13 سنة: 2
    The Committee notes information by the State Party about the possibility of establishing extraterritorial jurisdiction in cases of recruitment or involvement in hostilities of a child under the age of 15 years. UN 14- تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن إمكانية الأخذ بالولاية القضائية خارج الحدود الإقليمية في حالات تجنيد أو انخراط طفل دون الخامسة عشرة في العمليات الحربية.
    It is generally accepted in legal practice that a parent commits a felony endangerment of a minor, manifest in emotional abuse, when that parent abuses another family member in front of a child under the age of 18 years. UN ومن المقبول عامة في العرف القانوني أن الأب يرتكب جناية تتعلق بتعريض القاصر للخطر، ويتمثل ذلك في الإساءة العاطفية، عندما يسيء الأب معاملة عضو آخر من أعضاء الأسرة أمام طفل دون سن الثامنة عشرة.
    Article 408 of the Penal Code punishes any person who has care or custody of a child under the age of 12 and who inflicts any wounds, blows or violence upon the child which compromises its health. UN وتعاقب المادة 408 من قانون العقوبات أي شخص مسؤول عن رعاية طفل دون سن الثانية عشرة أو الوصاية عليه يقوم بجرحه أو ضربه أو ممارسة العنف ضده على نحو يعرض صحته للخطر.
    The Committee further requests the State party to take all necessary measures to ensure that the obtaining of a child under the age of 18 for the purpose of prostitution is expressly prohibited. UN كما تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لضمان الحظر صراحة لعملية الحصول على طفل دون سن الثامنة عشرة لأغراض البغاء.
    Sexual Penetration of a child under the age of 12 years UN الإيلاج الجنسي مع طفل دون سن 12 سنة
    Sexual penetration of a child under the age of 16 years UN الإيلاج الجنسي مع طفل دون سن 16 سنة
    70. Sexual abuse of a child under 16 years of age for compensation is punishable in Germany with imprisonment up to 5 years or a fine. UN 70- وفي ألمانيا، يعاقب القانون بالسجن لمدة 5 سنوات أو بدفع غرامة مالية على الاعتداء الجنسي على طفل دون سن 16 عاماً.
    Sexual abuse of a child under 14 years of age or an adolescent under 16 years of age is punishable with imprisonment up to 10 and 5 years, respectively. UN أما الاعتداء الجنسي على طفل دون سن 14 عاماً أو مراهق دون سن 16 عاماً فيُعاقب عليه بالسجن لمدة تصل إلى 10 سنوات و5 سنوات على التوالي.
    In addition, he described new provisions further limiting the possibility of detention of a child under 16 which had come into force under the Aliens Act from 1 January 1993. UN ووصف الممثل بالاضافة الى ذلك اﻷحكام الجديدة التي تحد كذلك من إمكانية احتجاز أي طفل دون السادسة عشرة والتي بدأ نفاذها في إطار قانون اﻷجانب اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣.
    Birth allowances are also granted in the event of adoption of a child under the age of five. UN وتدفع علاوات الميلاد أيضا في حالة تبني طفل يقل سنه عن 5 سنوات.
    :: Defilement of a child under 13 or between 13-16; UN هتك عرض طفل يقل عمره عن 13 سنة أو يتراوح عمره بين 13 و16 سنة؛
    Allowances for the care of a child under three years of age are established for working women at the rate of 65 per cent, for non-working women at the rate of 35 per cent, and for children over three years of age, at the rate of 30 per cent of the minimum subsistence budget. UN والإعانة المصروفة لحضانة طفل أقل من سن الثالثة تساوي 65 في المائة أو 35 في المائة للشخص الذي لا وظيفة له، وللأطفال الذين تجاوزوا سن الثالثة 30 في المائة من الحد الأدنى للمعيشة.
    The Magistrate's Code of Procedure (1961) allows a magistrate to order the private whipping of a child (under 14) or young person (under 16) by a policeman, in the presence of certain officials and the child's parent or guardian (article 100). UN فمدونة إجراءات القضاة (1961) تجيز للقاضي الأمر بالجلد في إطار خاص لطفل (دون سن 14 عاماً) أو لشاب (دون سن 16 عاماً) من قبل شرطي بحضور موظفين معينين ووالد الطفل أو الوصي عليه (المادة 100).
    355. Single parents of a child under seven years of age, or a child suffering from severe form of disability, may exceed the normal working hours or work at night only in cases where written consent has been given. UN وفرادى الآباء أو الأمهات لطفل يقل عمره عن سبع سنوات، أو لطفل يعاني من أشكال شديدة من الإعاقة، يجوز لهم تجاوز ساعات العمل العادية أو العمل ليلاً وذلك فقط في حالات تقديم موافقة خطية على ذلك.
    Pregnant women and female employees taking care of a child under one year of age may not be assigned to work overtime. UN ولا يجوز تكليف الحوامل والعاملات اللاتي يقمن برعاية طفل لم يبلغ من العمر سنة بالعمل الإضافي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد