ويكيبيديا

    "of a civilian" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مدنية
        
    • مدني
        
    • أحد المدنيين
        
    • مدنيٍّ
        
    * Mandate: addition of a civilian police component to the mission UN :: فروق متصلة بالولاية: إضافة عنصر شرطة مدنية إلى البعثة
    We welcome the results of the elections in Pakistan and the path that the people of Pakistan have chosen leading towards democracy and the establishment of a civilian Government. UN إننا نرحب بنتائج الانتخابات التي جرت في باكستان والمسار الذي اختاره شعب باكستان نحو الديمقراطية وإقامة حكومة مدنية.
    Thirdly, new arrangements for the early recovery of post-conflict countries should be developed, perhaps including the creation of a civilian corps of volunteer experts which could be rapidly deployed in accordance with the principle of national ownership. UN وثالثاً، ينبغي أن توضع ترتيبات جديدة من أجل تحقيق الانتعاش المبكِّر لبلدان مرحلة ما بعد النـزاع، وهو ما قد يشمل إيجاد هيئات مدنية لخبراء متطوعين يمكن وزعها على وجه السرعة وفقاً لمبدأ الملكية الوطنية.
    The destruction of a civilian facility by Israel was classified under international law as a wrongful act. UN وقال إن إقدام إسرائيل على تدمير مرفق مدني يُصنَّف بموجب القانون الدولي بأنه عمل جائر.
    Utilizing the presence of a civilian or other protected person to render certain points, areas or military forces immune from military operations. UN :: استخدام وجود فرد مدني أو فرد آخر مشمول بالحماية في حماية نقاط أو مناطق أو قوات عسكرية معينة من العمليات العسكرية.
    The incident caused the death of three officers, as well as that of a civilian who was caught in the crossfire. UN وأدت هذه الحادثة إلى مقتل ثلاثة من الضباط وكذلك إلى مقتل أحد المدنيين كان في منطقة تبادل إطلاق النيران.
    Thus, the UNITA leadership publicly recognized the fact of the destruction of a civilian aircraft over the territories it controls and the capture of the crew. UN وبالتالي فإن قيادة يونيتا اعترفت علنا بتدمير طائرة مدنية فوق اﻷراضي الواقعة تحت سيطرتها وبأسر أفراد الطاقم.
    The return to power of a civilian government through democratic elections in Nigeria is also an encouraging development. UN ومن التطورات المشجعة أيضا عودة حكومة مدنية إلى السلطة عن طريق انتخابات ديمقراطية في نيجيريا.
    50. The independent expert was also briefed about the introduction of a civilian advisory committee or monitoring mechanism for policing in Mogadishu. UN 50- وأُطلع الخبير المستقل أيضاً على معلومات بشأن إنشاء لجنة استشارية مدنية أو آلية للرصد خاصة بعمل الشرطة في مقديشو.
    * Mandate: addition of a civilian police component and a human rights office to the mission UN :: فروق متصلة بالولاية: إضافة عنصر شرطة مدنية ومكتب لحقوق الإنسان إلى البعثة
    As such, most AV mines cannot distinguish if the vehicle is of a civilian or military character. UN وبهذه الصفة، فإن معظم الألغام المضادة للمركبات لا يمكنها تمييز ما إذا كانت المركبة مدنية أو عسكرية.
    She emphasized the adoption of a new Constitution and the election of a civilian Government. UN وشددت على اعتماد دستور جديد وانتخاب حكومة مدنية.
    The Committee also notes the creation of a civilian police force separated from the armed forces as an important step. UN كما تلاحظ اللجنة إنشاء قوة شرطة مدنية منفصلة عن القوات المسلحة كخطوة هامة في هذا السبيل.
    The Committee also notes the creation of a civilian police force separated from the armed forces as an important step. UN كما تلاحظ اللجنة إنشاء قوة شرطة مدنية منفصلة عن القوات المسلحة كخطوة هامة في هذا السبيل.
    In order to ensure the continuity of the work, the services of a civilian staff member with extensive experience in police reform would be required. UN ولضمان استمرارية العمل، سيستلزم الأمر الاستعانة بخدمات موظف مدني له خبرة واسعة في مجال إصلاح الشرطة.
    We must accelerate the development and adoption of a civilian labour code and laws on the subsistence level and indexation of people's incomes, and improve the practice of delivering targeted social aid. UN ويجب أن نسرع بوضع واعتماد قانون مدني للعمل إلى جانب قوانين بشأن مستوى الكفاف ومقايسة دخول اﻷشخاص وأن نحسﱢن من الممارسة المتبعة في توصيل المعونة الاجتماعية التي لها مستفيدون محددون.
    The first incident was over an attempted arrest by the police of a civilian alleged to be in possession of a large consignment of army uniforms. UN وكان الأول بسبب محاولة الشرطة اعتقال شخص مدني بتهمة حيازته المزعومة لشحنة كبيرة من الزي الرسمي للجيش.
    Another incident involving a cluster bomb resulted in the death of a civilian in DeirQanun, Ras el Ein. UN وأسفر حادث آخر تسببت فيه قنبلة عنقودية عن مقتل مدني في دير قانون، بـرأس العين.
    He is the Local Council Vice Chairman of Kasese District, a position that is purely of a civilian nature. UN إنه رئيس المجلس الخامس المحلي لإقليم كاسيسي، وهو مركز مدني الطابع تماما.
    In Mirebalais, following the fatal shooting of a civilian, allegedly by the police, and the subsequent lynching of a police commissioner, they were accused of harassment, illegal detention and beatings. UN ففي ميريباليه، اتهمت بالازعاج والاحتجاز غير المشروع والضرب، في أعقاب مقتل أحد المدنيين بالرصاص، زعم أنه تم على أيدي الشرطة، وما تلاه من قيام الغوغاء بإعدام أحد مفوضي الشرطة بدون محاكمة قانونية.
    During the morning, in the stadium car park, police officers were clearly responsible for the murder of a civilian. UN فقد كانت موجودة صبيحةَ ذلك اليوم عند ساحة مدخل الملعب وكانت مسؤولة في كل الأحوال عن قتل مدنيٍّ عمداً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد