UNHCR will also continue to strengthen its strategic alliance with the International Organization for Migration (IOM), on the basis of a clear division of labour. | UN | كما ستستمر المفوضية في تعزيز تحالفها الاستراتيجي مع المنظمة الدولية للهجرة، على أساس تقسيم واضح للعمل. |
UNHCR will also continue to strengthen its strategic alliance with the International Organization for Migration (IOM), on the basis of a clear division of labour. | UN | كما ستستمر المفوضية في تعزيز تحالفها الاستراتيجي مع المنظمة الدولية للهجرة، على أساس تقسيم واضح للعمل. |
It was considered essential to ensure effective interaction and collaborative arrangements between a number of intergovernmental bodies active in the area on the basis of a clear division of labour and responsibilities. | UN | واعتبر أن مما له أهمية خاصة كفالة وجود تفاعل ناجع وترتيبات تعاونية بين عدد من الهيئات الحكومية الدولية النشطة في هذا المجال، وذلك على أساس تقسيم واضح للعمل وللمسؤوليات. |
The establishment of a clear division of labour between the various United Nations entities and of coordinating mechanisms such as the Inter-Agency Coordination Group is to be applauded. | UN | وإن إقامة تقسيم واضح للعمل بين مختلف كيانات اﻷمم المتحدة وآليات التنسيق مثل فريق التنسيق المشتنرك بين الوكالات أمر جدير بالثناء. |
At the same time, it has shed light on a number of problems, such as the insufficient coordination of the activities of rescue units from different countries, the absence of a clear division of labour and the inadequate use of the most modern technologies in relief efforts. | UN | وهي تلقي الضوء في نفس الوقت على عدد من المشاكل من قبيل عدم كفاية تنسيق أنشطة وحدات اﻹنقاذ من بلدان مختلفة، وعدم وجود تقسيم واضح للعمل، وعدم كفاية استخدام أحدث التكنولوجيات في جهود اﻹغاثة. |
These difficulties have principally been caused by the proliferation of formal and informal meetings of the same bodies throughout the year, and by the lack of a clear division of labour between the agendas of the annual session and the regular meetings. | UN | وقد نجمت هذه الصعوبات أساسا عن كثرة عدد الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية التي تعقدها نفس المجالس على مدار السنة، والافتقار إلى تقسيم واضح للعمل بين جداول أعمال الدورة السنوية والاجتماعات العادية. |
It was time to move from the promotion to the implementation of international standards with the help of the Special Representative of the Secretary-General for children in armed conflicts and of UNICEF, and to improve coordination within the United Nations system on the basis of a clear division of tasks. | UN | وقد آن أوان الانتقال من الدعوة إلى تطبيق القواعد الدولية، بمساعدة الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح واليونيسيف، وتحسين التنسيق في منظومة الأمم المتحدة، مع تقسيم واضح للمهام. |
Others expressed regret at a perceived dilution of the human rights-based approach and called for greater precision in delineating United Nations coordination functions, underscoring the importance of a clear division between these and the operations of UNDP itself. | UN | وأعرب آخرون عن أسفهم لما يدركونه من حدوث تخفيف للنهج القائم على حقوق الإنسان، ودعوا إلى مزيد من الدقة في تحديد معالم وظائف التنسيق التي تضطلع بها الأمم المتحدة، مبرزين أهمية وجود تقسيم واضح بينها وبين عمليات البرنامج الإنمائي ذاته. |
It is also concerned that the apparent weakness of the national machinery for gender equality and the lack of a clear division of responsibilities may have a negative impact on efforts at gender mainstreaming and on the effective implementation of the Convention. | UN | واللجنة قلقة أيضا إزاء ما قد يحدثه الضعف الواضح في الجهاز الوطني لتحقيق المساواة بين الجنسين وعدم وجود تقسيم واضح للمسؤوليات من أثر سلبي في الجهود المبذولة من أجل تعميم مراعاة المنظور الجنساني والتنفيذ الفعال للاتفاقية. |
- To support the Government in providing effective, transparent and harmonized coordination of assistance, including the promotion of a clear division of tasks and responsibilities, by international partners to the security sector reform (SSR) process; | UN | - دعم الحكومة في القيام، على نحو فعال وشفاف ومتسق، بما في ذلك الحرص على تقسيم واضح للمهام والمسؤوليات، بتنسيق المساعدة التي يقدمها الشركاء الدوليون لعملية إصلاح قطاع الأمن؛ |
- To support the Government of Côte d'Ivoire in providing effective, transparent and harmonized coordination of assistance, including the promotion of a clear division of tasks and responsibilities, by international partners to the security sector reform process; | UN | - دعم حكومة كوت ديفوار في القيام، على نحو فعال وشفاف ومتسق، بتنسيق المساعدة، بما في ذلك التشجيع على تقسيم واضح للمهام والمسؤوليات فيما بين الشركاء الدوليين في عملية إصلاح قطاع الأمن، |
- To support the Government in providing effective, transparent and harmonized coordination of assistance, including the promotion of a clear division of tasks and responsibilities, by international partners to the security sector reform (SSR) process; | UN | - دعم الحكومة في القيام، على نحو فعال وشفاف ومتسق، بما في ذلك الحرص على تقسيم واضح للمهام والمسؤوليات، بتنسيق المساعدة التي يقدمها الشركاء الدوليون لعملية إصلاح قطاع الأمن؛ |
The report of the assessment team offers specific recommendations, a careful analysis of which will enable us to move forward in formulating initiatives and programmes based on the principle of national ownership, the establishment of a clear division of responsibilities among stakeholders, effective coordination and coherence in activities, and the identification of clear priorities. | UN | وتقرير فريق التقييم يقدم توصيات محددة، والتي سيمكننا التحليل الدقيق لها من المضي قدما في صياغة مبادرات وبرامج تستند إلى مبدأ الملكية الوطنية والتوصل إلى تقسيم واضح للمسؤوليات بين أصحاب المصلحة والتنسيق والاتساق الفعالين في الأنشطة وتحديد أولويات واضحة. |
- To support the Government in providing effective, transparent and harmonized coordination of assistance, including the promotion of a clear division of tasks and responsibilities, by international partners to the security sector reform (SSR) process, | UN | - دعم الحكومة في القيام، على نحو فعال وشفاف ومتسق، بتنسيق المساعدة، بما في ذلك التشجيع على تقسيم واضح للمهام والمسؤوليات فيما بين الشركاء الدوليين في عملية إصلاح قطاع الأمن، |
- To support the Government in providing effective, transparent and harmonized coordination of assistance, including the promotion of a clear division of tasks and responsibilities, by international partners to the security sector reform (SSR) process, | UN | - دعم الحكومة في القيام، على نحو فعال وشفاف ومتسق، بتنسيق المساعدة، بما في ذلك التشجيع على تقسيم واضح للمهام والمسؤوليات فيما بين الشركاء الدوليين في عملية إصلاح قطاع الأمن، |
Some Parties (Federated States of Micronesia, Mexico) reported that there is a lack of a clear division of labour or a clear mandate for a single institution to work on climate change. | UN | وقد أشارت بعض الأطراف (المكسيك وولايات ميكرونيزيا الموحدة) إلى عدم وجود تقسيم واضح للعمل أو ولاية واضحة لمؤسسة واحدة تعمل في مجال تغير المناخ. |
225. The Committee is concerned that the National Commission on Gender and Development is lacking the means to effectively coordinate among the different mechanisms related to gender; and that the lack of a clear division of responsibilities and insufficient budget allocations may have a negative bearing on the effective implementation of the Convention. | UN | 225 - ويساور اللجنة القلق لأن اللجنة الوطنية المعنية بالشؤون الجنسانية والتنمية تفتقر إلى سبل التنسيق الفعال بين مختلف الآليات المتصلة بنوع الجنس؛ ولأن عدم وجود تقسيم واضح للمسؤوليات وعدم كفاية الاعتمادات المخصصة في الميزانية قد يؤثران تأثيرا سلبيا على التنفيذ الفعال للاتفاقية. |
225. The Committee is concerned that the National Commission on Gender and Development is lacking the means to effectively coordinate among the different mechanisms related to gender; and that the lack of a clear division of responsibilities and insufficient budget allocations may have a negative bearing on the effective implementation of the Convention. | UN | 225 - ويساور اللجنة القلق لأن اللجنة الوطنية المعنية بالشؤون الجنسانية والتنمية تفتقر إلى سبل التنسيق الفعال بين مختلف الآليات المتصلة بنوع الجنس؛ ولأن عدم وجود تقسيم واضح للمسؤوليات وعدم كفاية الاعتمادات المخصصة في الميزانية قد يؤثران تأثيرا سلبيا على التنفيذ الفعال للاتفاقية. |
50. The absence of an agreed strategy and lack of a clear division of national security responsibilities between the President of the General National Congress, the Prime Minister, the General National Congress security committees and the executive ministries continue to impede the direction and coordination of security sector reform in Libya. | UN | 50 - لا يزال الافتقار إلى استراتيجية متفق عليها وإلى تقسيم واضح لمسؤوليات الأمن الوطني بين رئيس المؤتمر الوطني العام، ورئيس الوزراء، واللجان الأمنية التابعة للمؤتمر الوطني العام، والوزارات التنفيذية، أمرا يعرقل توجيه وتنسيق إصلاح قطاع الأمن في ليبيا. |
In 2008, the Joint Inspection Unit highlighted the lack of a clear division of labour between UNEP and multilateral environmental agreements (see JIU/REP/2008/3). | UN | وفي عام 2008، أبرزت وحدة التفتيش المشتركة عدم وجود تقسيم واضح للعمل بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف (انظر JIU/REP/2008/3). |