ويكيبيديا

    "of a closed" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المغلق
        
    • مغلق
        
    Article 52. First stage of a closed framework agreement procedure UN المادة 52- المرحلة الأولى من إجراءات الاتفاق الإطاري المغلق
    Article 54. Second stage of a closed framework agreement procedure UN المادة 54- المرحلة الثانية من إجراءات الاتفاق الإطاري المغلق
    Should I explain to you the meaning of a closed door in a whorehouse, brother? Open Subtitles أيجب أن أشرح لك معنى الباب المغلق في الماخور يا أخي؟
    The use of competitive negotiations or single-source procurement may be appropriate for the award of a closed framework agreement in situations of urgency. UN وقد يكون استخدام طريقة التفاوض التنافسي أو الاشتراء من مصدر وحيد مناسبا لإرساء اتفاق إطاري مغلق في الحالات المستعجلة.
    The use of competitive negotiations or single-source procurement may be appropriate for the award of a closed framework agreement in situations of urgency. UN واستخدام طريقة التفاوض التنافسي أو الاشتراء من مصدر وحيد قد يكون مناسبا لإرساء اتفاق إطاري مغلق في الحالات المستعجلة.
    On the economic front, we have replaced our old model of a closed economy with an open one, in which external markets have to become, increasingly, the engines of growth. UN وعلى الجبهة الاقتصادية، استبدلنا نموذجنا القديم القائم على اقتصاد مغلق باقتصاد مفتوح، يتعين أن تصبح فيه اﻷسواق الخارجية محركات للنمو بقدر متزايد.
    Elite members of a closed community always intersect. Open Subtitles نخبة الأشخاص من المجتمع المغلق دائما يتقاطعون
    The importance of rigorous competition at the first stage of closed framework agreements means that the procurement regulations must refer to open tendering as default method for the award of a closed framework agreement. UN وأهمية التنافس الشديد في المرحلة الأولى من الاتفاقات الإطارية المغلقة تعني أنَّ على لوائح الاشتراء أن تشير إلى المناقصة المفتوحة باعتبارها الطريقة المفترَضة لإرساء الاتفاق الإطاري المغلق.
    6. The procurement regulations are to set out the maximum duration of a closed framework agreement. UN 6- يجب على لوائح الاشتراء أن تبين مدة الاتفاق الإطاري المغلق القصوى.
    The purpose of the article to set rules for the award of a closed framework agreement. UN 1- الغرض من هذه المادة هو وضع قواعد لإرساء الاتفاق الإطاري المغلق.
    While support was expressed for this suggestion, it was proposed that the wording should be changed to make it clearer that the reference to a maximum duration of a closed framework agreement should not necessarily preclude there being more than one maximum for all framework agreements. UN ولقي هذا الاقتراح تأييداً، ولكن اقتُرح تعديل صياغته لإيضاح أنَّ الإشارة إلى مدة قصوى للاتفاق الإطاري المغلق لا ينبغي أن تستبعد بالضرورة وجود أكثر من مدة قصوى واحدة لكل الاتفاقات الإطارية.
    Article 52. Award of a closed framework agreement UN المادة 52- إرساء الاتفاق الإطاري المغلق
    Article 57. Award of a closed framework agreement UN المادة 57- إرساء الاتفاق الإطاري المغلق
    Article 57. Award of a closed framework agreement UN المادة 57- إرساء الاتفاق الإطاري المغلق
    For the rot of a closed or corrupt economy must never eclipse the energy and innovation of human beings.All of us want the right to educate our children, to make a decent wage, to care for the sick, and to be carried as far as our dreams and deeds will take us. But that depends upon economies that tap the power of our people, including the potential of women and girls. UN لأن عفن الاقتصاد المغلق أو الفاسد يجب ألا يحجب طاقة وابتكار البشر. إننا جميعا نريد الحق في تعليم أطفالنا، وأن نكسب أجورا لائقة، وأن نرعى المرضى، وأن نحقق أقصى ما تنطوي عليه أحلامنا وأفعالنا، ولكن ذلك يعتمد على الاقتصادات التي تستفيد من قوى الشعب، بما في ذلك إمكانات النساء والفتيات.
    second-stage competition, both of which, as explained in ... above, may lead to the award of a closed framework agreement. UN أعلاه، إلى إرساء اتفاق إطاري مغلق.
    They state that the members of the self-proclaimed KLA have transformed the facilities of a closed chrome mine near Kukes in northern Albania into their arms and ammunition storehouse. UN ويذكر هؤلاء الدبلوماسيون اﻷجانب أن أفراد جيش تحرير كوسوفو الذين ادعوا لنفسهم هذه الصفة حولوا مرافق منجم مغلق للكروم بالقرب من كوكيس في شمال ألبانيا إلى مخزن ﻷسلحتهم وذخائرهم.
    The creation of a closed club of missile States, domination by any group of countries in matters relating to missile non-proliferation, or the division of States into groups by virtue of which different codes of regulations would be in effect for different countries would be counter-productive. UN أما أن ينشأَ نادى مغلق للدول الحائزة على القذائف، أو تسيطر أي مجموعة من البلدان في مسائل تتعلق بعدم انتشار القذائف، أو تقسم الدول إلى فئات تسري بموجبها قوانين وأنظمة على بلدان ولا تسري على أخرى فأمر ستكون له نتائج عكسية.
    The Federal Republic of Yugoslavia continues to be shackled by the sanctions, it is still beset by all the problems of a closed country, unable to use financial assets frozen in foreign banks and to apply for foreign loans and assistance to shore up the programme for its monetary recovery. UN كما لا تزال جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تعاني من الجزاءات وتواجه المشاكل التي يواجهها بلد مغلق غير قادر على استخدام اﻷصول المالية المجمدة في البنوك اﻷجنبية أو طلب قروض أو مساعدات خارجية لتمويل برنامجه للانتعاش النقدي.
    Agreement was also reached on the establishment of a closed season for shrimp fishing in the Arabian Gulf for a period of not less than six months between January and September each year, as well as on coordination between member States sharing fish stocks concerning fixed dates for the beginning of fishing seasons and a global survey of the waters of the Arabian Gulf. UN كما تم التوصل إلى اتفاق حول تحديد موسم مغلق لصيد الجمبري في الخليج العربي لمدة لا تقل عن ستة أشهر بين كانون الثاني/يناير و أيلول/سبتمبر من كل عام، وكذلك حول التنسيق بين الدول العربية التي تتقاسم اﻷرصدة السمكية بشأن تعيين تواريخ محددة لبدء مواسم الصيد، وإجراء مسح شامل لمياه الخليج العربي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد