ويكيبيديا

    "of a comprehensive assessment" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تقييم شامل
        
    • لتقييم شامل
        
    It was further stated that the Department had been consulting with the Executive Office of the Secretary-General with respect to the conduct of a comprehensive assessment of the envoy system in 2010. UN وذُكر أيضا أن الإدارة ما برحت تتشاور مع المكتب التنفيذي للأمين العام بشأن إجراء تقييم شامل لنظام المبعوثين في عام 2010.
    It was further stated that the Department had been consulting with the Executive Office of the Secretary-General with respect to the conduct of a comprehensive assessment of the envoy system in 2010. UN وذُكر أيضا أن الإدارة ما برحت تتشاور مع المكتب التنفيذي للأمين العام بشأن إجراء تقييم شامل لنظام المبعوثين في عام 2010.
    Consideration should be given to the preparation of a comprehensive assessment of progress in the implementation of all the proposals for action set out in the table in paragraph 5 above, based on country reports. UN وينبغي النظر في إعداد تقييم شامل للتقدم المحرز في تنفيذ جميع مقترحات العمل المبينة في الجدول الوارد في الفقرة 5 أعلاه استنادا إلى التقارير القطرية.
    The 2010-2011 biennial budget was drawn up on the basis of a comprehensive assessment of the needs of persons of concern to the Office. UN وأعدّت ميزانية فترة السنتين 2010-2011 على أساس تقييم شامل لاحتياجات الأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية.
    Over the course of 2009 this process was the subject of a comprehensive assessment, with a view to introducing a new, streamlined, quicker designation process. UN وخلال عام 2009، خضعت هذه العملية لتقييم شامل بهدف استحداث إجراءات تعيين جديدة ومبسّطة وأسرع.
    The lack of a comprehensive assessment of transboundary and other water bodies, both marine and freshwater, has been a serious impediment to the implementation of agreed actions. UN 27 - وما فتئ الإفتقار إلى تقييم شامل للأجسام المائية العابرة للحدود وغيرها، سواء البحرية منها أو العذبة، يشكل عقبة فريدة وخطيرة تعترض طريقة تنفيذ الإجراءات المتفق عليها.
    Besides this temporary increase, it is envisaged that, following the elections and the installation of the new Government of Liberia, UNMIL troop strength would remain at the present level pending the conduct of a comprehensive assessment of the security situation in Liberia and in the subregion, with a view to developing a plan and specific benchmarks for a carefully calibrated drawdown of the Mission. UN وفضلا عن هذه الزيادة المؤقتة، من المزمع الاحتفاظ بقوام البعثة، بعد إجراء الانتخابات وتنصيب الحكومة الجديدة في ليبريا، بمستواها الراهن ريثما يجري تقييم شامل للحالة الأمنية في ليبريا وفي المنطقة دون الإقليمية توطئة لوضع خطة ومقاييس محددة لتقليص البعثة على نحو يتوخى فيها المعايرة الدقيقة.
    The lack of a comprehensive assessment of transboundary and other water bodies, both marine and freshwater, has been a serious impediment to the implementation of agreed actions. UN 42- كان الافتقار إلى تقييم شامل للكتل المائية المتداخلة الحدود وغيرها من الكتل المائية، البحرية والعذبة على حد سواء، بمثابة معوق خطير لتنفيذ الإجراءات المتفق عليها.
    38. On 23 June, OSCE published the outcomes of a comprehensive assessment of the implementation, at the municipal level in Kosovo, of the law on the use of languages, which had been adopted in 2007. UN 38 - وفي 23 حزيران/يونيه، نشرت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا نتائج تقييم شامل لتنفيذ القانون المتعلق باستخدام اللغات، الذي اعتمد في عام 2007 على مستوى البلديات في كوسوفو.
    (f) The need for the Organization to expedite the finalization of a comprehensive assessment of the status of enterprise risk management in the Secretariat; UN (و) ضرورة أن تقوم المنظمة بالتعجيل في إتمام تقييم شامل لحالة إدارة المخاطر المؤسسية في الأمانة العامة؛
    42. The international community must support the development of a comprehensive assessment of the energy resources and the current and projected patterns of energy use, and assist in the identification and development of renewable energy that is affordable and readily adaptable to the special circumstances of SIDS. UN 42 - ويجب أن يقدم المجتمع الدولي الدعم لإعداد تقييم شامل لموارد الطاقة والأنماط الحالية والمتوقعة لاستخدام الطاقة، وأن يقدم المساعدة في تحديد وتطوير مصادر الطاقة المتجددة الميسورة التكلفة والقابلة للتكييف وفقا للظروف الخاصة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    2.17 According to the author, the Tashkent City Court merely explained that there were no mitigating circumstances, which demonstrated the formalistic and biased approach of the court, in the absence of a comprehensive assessment of all mitigating circumstances in the case. UN 2-17 ووفقاً لصاحب البلاغ، قدمت محكمة مدينة طشقند توضيحاً يفيد ببساطة بعدم وجود ظروف مخففة، الأمر الذي يثبت النهج الذي اتبعته المحكمة القائم على الشكليات والتحيز، في غياب تقييم شامل لجميع الظروف المخففة في القضية.
    6.4 With regard to the author's argument that the State party recognizes only political persecution against men, the State party indicates that the Refugee Appeals Board has assessed the author's own circumstances, including her political activities and situation vis-à-vis her spouse's political activities, as part of a comprehensive assessment in case of return to Burundi. UN 6-4- وفيما يتعلق بادعاء صاحبة البلاغ بأن الدولة الطرف لا تعترف إلاّ بالاضطهاد السياسي ضد الرجال، تشير الدولة الطرف تشير إلى أن مجلس طعون اللاجئين قام بتقييم ظروف صاحبة البلاغ، بما في ذلك أنشطتها السياسية وحالتها مقابل الأنشطة السياسية لزوجها كجزء من تقييم شامل في حالة العودة إلى بوروندي.
    The standard funding model was refined on the basis of a comprehensive assessment which was undertaken to evaluate whether the objectives of the model had been realized, including lessons from its use in UNMISS during the 2011/12 financial year, which was its first year of operations UN جرى صقل نموذج التمويل الموحد على أساس تقييم شامل أجري من أجل تقييم ما إذا كانت أهداف النموذج قد تحققت، بما في ذلك الدروس المستفادة من استخدامه في بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان خلال السنة المالية 2011/2012، التي كانت السنة الأولى لعملياته
    After the publication of a comprehensive assessment in 2010, UNODC supported prison reform in Uganda, training senior-level prison staff and providing legal advice on the revision of regulations in accordance with Ugandan law, international human rights law and United Nations standards and norms. UN 23- وبعد نشر تقييم شامل في عام 2010، دعم المكتب إصلاح السجون في أوغندا، وتدريب كبار موظفي السجون، وتقديم المشورة القانونية بشأن مراجعة اللوائح وفقا للقانون الأوغندي والقانون الدولي لحقوق الإنسان ومعايير الأمم المتحدة وقواعدها.
    However, limited information on all the activities/initiatives that are being undertaken in this field and the absence of a comprehensive assessment of such activities/initiatives (see para. 95), constrains the ability to reach adequate conclusions on the challenges in implementing capacity-building activities/ initiatives in ocean affairs and the law of the sea. UN إلا أن قلة المعلومات المتاحة المتعلقة بجميع الأنشطة والمبادرات الجارية في هذا الميدان وعدم توفر تقييم شامل لهذه الأنشطة والمبادرات (انظر الفقرة 95) تحد من إمكانية التوصل إلى استنتاجات كافية بشأن التحديات الماثلة أمام تنفيذ أنشطة ومبادرات بناء القدرات في مجال شؤون المحيطات وقانون البحار.
    50. In January and February, UNESCO, UNICEF and the Government of Iraq conducted four workshops to improve the quality of education at all levels within the framework of the project entitled " Completion of a comprehensive assessment of education sector for Iraq " . UN 50 - وفي كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير، نظمت اليونسكو واليونيسيف وحكومة العراق أربع حلقات عمل لتحسين جودة التعليم بجميع مراحله في العراق في إطار المشروع المعنون " إنجاز تقييم شامل لقطاع التعليم في العراق " .
    The strategy also took into account the findings of a comprehensive assessment UNIFEM had carried out in 2002 and 2003, entitled " Not a minute more " , which reviewed the contributions of the United Nations Trust Fund and featured a scan of leading initiatives in different regions. UN وقد راعت الاستراتيجية أيضا نتائج تقييم شامل كان صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة قد أجراه في الفترة 2002-2003 تحت عنوان Not a Minute More (ولا دقيقة واحدة أخرى)، مستعرضا إسهامات صندوق الأمم المتحدة الاستئماني ومتضمنا بحثا للمبادرات الرائدة في مختلف المناطق.
    6. While noting that the new system is still evolving, the Advisory Committee sees merit in the undertaking of a comprehensive assessment of the evolution and functioning of the new system of administration of justice as soon as practicable to determine whether it is functioning both in the best interest of the United Nations and in accordance with its governing principles as laid down in paragraph 4 of resolution 61/261. UN 6 - وفي حين تلاحظ اللجنة الاستشارية أن النظام الجديد ما زال يتطور، فهي ترى بوجاهة إجراء تقييم شامل لتطور وسير عمل النظام الجديد لإقامة العدل في أقرب وقت ممكن لتحديد ما إذا كان سير عمل هذا النظام يصب في مصلحة الأمم المتحدة ويتم وفقا للمبادئ التي تحكمها، على النحو المنصوص عليه في الفقرة 4 من القرار 61/261.
    48. The current investigations of the Office of the Prosecutor are the result of a comprehensive assessment of the material at hand when the Office became operational. UN ٤٨ - وتعتبر التحريات التي يجريها حاليا مكتب المدعي العام بمثابة ثمرة لتقييم شامل للمواد المتوفرة حين بدأ المكتب عمله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد