Stressing that the continued lack of progress on key issues of a comprehensive settlement of the conflict in Abkhazia, Georgia, is unacceptable, | UN | وإذ يشدد على أن استمرار عدم إحراز تقدم في القضايا الرئيسية المتعلقة بالتوصل إلى تسوية شاملة للصراع في أبخازيا جورجيا، هو أمر غير مقبول، |
Stressing that the continued lack of progress on key issues of a comprehensive settlement of the conflict in Abkhazia, Georgia, is unacceptable, | UN | وإذ يشدد على أن استمرار عدم إحراز تقدم في القضايا الرئيسية المتعلقة بالتوصل إلى تسوية شاملة للصراع في أبخازيا جورجيا، هو أمر غير مقبول، |
In our view, the efforts of the international community on this matter are an important — an integral — part of a comprehensive settlement of the situation in the Middle East. | UN | ونحن نرى أن جهود المجتمع الدولي بشأن هذه المسألة جزء هام - لا يتجزأ - من تسوية شاملة للحالة في الشرق اﻷوسط. |
At the same time, the Greek Cypriot side is refusing to return to the negotiating table, on the lame excuse that " there is no common ground " , ignoring the established parameters of a comprehensive settlement which have emerged as a result of years of negotiation. | UN | وفي الوقت ذاته، يرفض الجانب القبرصي اليوناني العودة إلى طاولة المفاوضات متذرعا بحجة واهية مفادها أنه " لا يوجد أساس مشترك " ، متجاهلا البرامترات المحددة لتسوية شاملة التي برزت نتيجة سنوات من التفاوض. |
Stressing that the continued lack of progress on key issues of a comprehensive settlement of the conflict in Abkhazia, Georgia, is unacceptable, | UN | وإذ يشدد على أن استمرار عدم إحراز تقدم في القضايا الرئيسية المتعلقة بالتوصل إلى تسوية شاملة للصراع في أبخازيا جورجيا، هو أمر غير مقبول، |
Stressing that the lack of progress on key issues of a comprehensive settlement of the conflict in Abkhazia, Georgia, is unacceptable, | UN | وإذ يشدد على أن عدم إحراز تقدم في القضايا الرئيسية المتعلقة بالتوصل إلى تسوية شاملة للصراع في أبخازيا، جورجيا، هو أمر غير مقبول، |
Stressing that the lack of progress on key issues of a comprehensive settlement of the conflict in Abkhazia, Georgia, is unacceptable, | UN | وإذ يشدد على أن عدم إحراز تقدم في القضايا الرئيسية المتعلقة بالتوصل إلى تسوية شاملة للصراع في أبخازيا، جورجيا، هو أمر غير مقبول، |
Stressing that the lack of progress on key issues of a comprehensive settlement of the conflict in Abkhazia, Georgia, is unacceptable, | UN | وإذ يشدد على أن عدم إحراز تقدم في القضايا الرئيسية المتعلقة بالتوصل إلى تسوية شاملة للصراع في أبخازيا، جورجيا، هو أمر غير مقبول، |
Stressing that the continued lack of progress on key issues of a comprehensive settlement of the conflict in Abkhazia, Georgia, is unacceptable, | UN | وإذ يشدد على أن استمرار عدم إحراز تقدم في القضايا الرئيسية المتعلقة بالتوصل إلى تسوية شاملة للصراع في أبخازيا جورجيا، هو أمر غير مقبول، |
Stressing that the lack of progress on key issues of a comprehensive settlement of the conflict in Abkhazia, Georgia, is unacceptable, | UN | وإذ يشدد على أن عـدم إحـراز تقـدم في القضايا الرئيسية المتعلقة بالتوصل إلى تسوية شاملة للصراع في أبخازيا، جورجيا، هو أمر غير مقبول، |
In particular they urged the two leaders to focus without delay on narrowing the differences between them on all issues that must be resolved, as part of a comprehensive settlement which takes fully into account relevant United Nations resolutions and international treaties. | UN | وعلى وجه الخصوص، حث الأعضاء الزعيمين على التركيز دون إبطاء على تضييق شقة الخلاف بينهما بشأن جميع المسائل التي يتعين حلّها، بوصف ذلك جزءا من تسوية شاملة تضع في الاعتبار تماما قرارات الأمم المتحدة والمعاهدات الدولية ذات الصلة. |
7. The parties held discussions on distribution of powers on the understanding that any agreement on this issue is part of a comprehensive settlement and will be reached only once a final solution to the conflict has been found. | UN | ٧ - وأجرى الطرفان مناقشات بشأن توزيع السلطات على أساس أن يمثل أي اتفاق بشأن هذه المسألة جزءا من تسوية شاملة وألا يتم التوصل اليه إلا بعد التوصل الى حل نهائي للنزاع. |
On 17 January, it was reported that the Deputy Minister for Defence had announced that the Government would hold a plebiscite if it decided to make " substantial " territorial concessions to the Syrian Arab Republic as part of a comprehensive settlement. | UN | ٧٦١ - وفي ١٧ كانون الثاني/يناير أفادت التقارير أن نائب وزير الدفاع أعلن أن الحكومة ستجري استفتاء إذا قررت أن تقدم الى سوريا تنازلات كبيرة في اﻷراضي كجزء من تسوية شاملة. |
The two papers, copies of which are attached as annexes II and III, set out proposals for political and legal elements of a comprehensive settlement and a proposal for the establishment of a coordinating commission to discuss practical matters of mutual interest (energy, transport, communications, ecology, etc.). | UN | وهاتان الورقتان، اللتان أرفقت نسختان منهما بوصفهما المرفقين الثاني والثالث، تطرحان مقترحات لعناصر سياسية وقانونية لتسوية شاملة بالاضافة إلى اقتراح بانشاء لجنة تنسيق تتولى مناقشة المسائل العملية محل الاهتمام المشترك )الطاقة، النقل، المواصلات، البيئة ... إلخ(. |
Stressing that, notwithstanding positive developments on some issues, the lack of progress on key issues of a comprehensive settlement of the conflict in Abkhazia, Georgia, is unacceptable, | UN | وإذ يؤكد أنه رغم التطورات اﻹيجابية بشأن بعض القضايا يعتبر الافتقار إلى التقدم بشأن المسائل الرئيسية المتعلقة بالتسوية الشاملة للصراع في أبخازيا غير مقبول، |
English Page It is the declared objective that, with the above commitments, both sides will also continue working with my Deputy Special Representative towards achieving agreement on the core aspects of a comprehensive settlement of the Cyprus problem. | UN | ويتمثل الهدف المعلن في أنه، مع الالتزامات المشار إليها أعلاه، سيواصل كل من الطرفين العمل مع نائبة ممثلي الخاص من أجل التوصل إلى اتفاق بشأن الجوانب اﻷساسية من التسوية الشاملة لمشكلة قبرص. |
Mr. Emiliou must also be well aware of the fact that the statements made by President Erdoğan during his visit were all in support of a comprehensive settlement in Cyprus. | UN | ويجب أيضا أن يكون السيد إيميليو على علم تام بأن البيانات التي أدلى بها الرئيس أردوغان خلال زيارته كانت كلها تؤيد التوصل إلى تسوية شاملة في قبرص. |
" The Security Council stresses that the continued lack of progress on key issues of a comprehensive settlement of the conflict in Abkhazia, Georgia, is unacceptable. | UN | " ويشدد مجلس الأمن على أن استمرار عدم إحراز تقدم بشأن القضايا الرئيسية المتعلقة بتحقيق تسوية سلمية للصراع في أبخازيا بجورجيا، أمر غير مقبول. |
Regretting the continued lack of progress on key issues of a comprehensive settlement of the Georgian-Abkhaz conflict, | UN | وإذ يأسف لاستمرار عدم إحراز تقدم بشأن المسائل الأساسية لتحقيق تسوية شاملة للصراع الجورجي/الأبخازي؛ |
4. The Organization for Security and Cooperation in Europe has actively supported the United Nations in its pursuit of a comprehensive settlement of the conflict in Abkhazia, Georgia, and has participated in multifaceted efforts undertaken within the framework of the United Nations-led Geneva peace process. | UN | 4 - قدمت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا الدعم الفعال للأمم المتحدة في متابعتها للتسوية الشاملة للصراع في أبخازيا بجورجيا، وشاركت في جهود متنوعة جرى الاضطلاع بها في إطار عملية سلام جنيف بقيادة الأمم المتحدة. |
Now, half a century later, we witness the beginnings of a comprehensive settlement to this question and the progress towards an Arab-Israeli peace. | UN | ونحن اليوم - بعد خمسين عاما - نعاصر بدايات الحل الشامل لهذه القضية، وبالتالي التحرك نحو سلام عربي - إسرائيلي. |
The United Nations, the CSCE and the Russian Federation call upon the parties to proceed from the need to observe the territorial integrity of Georgia and fully to ensure the interests of the entire multinational population of Abkhazia, these being the fundamental principles of a comprehensive settlement. | UN | وتطلب اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا والاتحاد الروسي الى الطرفين أن يتصرفا من منطلق الحاجة الى مراعاة حرمة السلامة اﻹقليمية لجورجيا والتأمين الكامل لمصالح جميع السكان المتعددي الجنسية في أبخازيا باعتبار أن هاتين المسألتين المبدأين اﻷساسيين ﻷية تسوية شاملة. |
We must all acknowledge, in spirit and in actions, that the benefits of a comprehensive settlement will be far-reaching: not only for peace, stability and ultimately prosperity for the region, but also as a significant contribution to global security. | UN | وعلينا أن نقر جميعا، روحا وعملا، بأن المنافع التي تجلبها أي تسوية شاملة ستكون بعيدة المدى: ليس فقط بالنسبة للسلم والاستقرار ورخاء المنطقة في نهاية المطاف، بل أيضا باعتبارها إسهاما هاما في اﻷمن العالمي. |
It should be reiterated that the human rights situation in Cyprus would greatly benefit from the achievement of a comprehensive settlement of the political impasse. | UN | وينبغي التأكيد مجدداً على أن حالة حقوق الإنسان في الجزيرة ستستفيد فائدة كبيرة من إيجاد تسوية شاملة لهذا المأزق السياسي. |
Brunei Darussalam believes that a lasting peace in the Middle East will be possible only on the basis of a comprehensive settlement of the question in accordance with resolutions 242 (1967), 338 (1973) and 1397 (2002). | UN | وتعتقد بروني دار السلام أنه لا يمكن تحقيق السلام الدائم في الشرق الأوسط إلا على أساس تسوية شاملة للمسألة وفقا للقرارات 242 (1967) و 338 (1973) و 1397 (2002). |