ويكيبيديا

    "of a comprehensive system" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نظام شامل
        
    • لنظام شامل
        
    adoption of a comprehensive system to collect and disseminate best practices; UN `4` اعتماد نظام شامل لجمع أفضل الممارسات ونشرها؛
    It appeared that the Secretariat had encountered a number of difficulties which had hampered the establishment of a comprehensive system. UN ويبدو أن اﻷمانة العامة تجابه عددا من الصعوبات التي أعاقت إنشاء نظام شامل.
    Implementation of a comprehensive system for following up family reunification cases. UN تنفيذ نظام شامل لمتابعة حالات جمع شمل الأسر.
    To this end, one of the topmost priorities of its state policy is the establishment of a comprehensive system designed to eradicate any manifestations of discrimination against women. UN ولهذا، فإن إحدى أعلى أولويات سياستها هي استحداث نظام شامل للقضاء على كل مظاهر التمييز ضد المرأة.
    Turkmenistan supports effective implementation of a comprehensive system of counter-terrorism measures, including active cooperation from States in finding and bringing to justice those who plan and perpetrate acts of terrorism. UN وتؤيد تركمانستان التنفيذ الفعال لنظام شامل لتدابير مكافحة الإرهاب، بما في ذلك التعاون النشط من الدول في البحث عن الذين يخططون ويرتكبون الأعمال الإرهابية وتقديمهم للعدالة.
    This law was characterized by the introduction of educational and rehabilitation measures as alternative to imprisonment, and the establishment of a comprehensive system for juvenile protection especially for those exposed to the danger of UN تميز هذا القانون باستحداث تدابير تربوية وتأهيلية بديلة للسجن، وفي خلق نظام شامل لحماية الأحداث المعرضين لخطر الانحراف.
    Some of the elements of a comprehensive system regulating the use of force may not be recognized in the statutory provisions, but could be contained in other parts of the law. UN وربما ترد بعض عناصر نظام شامل ينظم استخدام القوة، مما لا يثبت في الأحكام التشريعية، في أجزاء أخرى من القانون.
    However, the Committee is concerned about the lack of a comprehensive system for detecting, recording and analyzing abuses committed against children. UN غير أنها قلقة إزاء الافتقار إلى نظام شامل للكشف عن حالات الإساءة إلى الأطفال وتسجيلها وتحليلها.
    Despite noting information on the creation of a national system of information on social action and an observatory for children and society, the Committee regrets the absence of a comprehensive system for data collection in the State party. UN وبينما تلاحظ اللجنة المعلومات المقدمة عن إنشاء نظام وطني للمعلومات الخاصة بالعمل الاجتماعي ومرصد لأوضاع الأطفال والمجتمع، فإنها تأسف لعدم وجود نظام شامل لجمع البيانات في الدولة الطرف.
    :: The establishment of a comprehensive system of data collection; UN :: وضع نظام شامل لجمع البيانات؛
    6. The Committee is concerned about the lack of a comprehensive system for data collection. UN 6- يساور اللجنة القلق إزاء عدم وجود نظام شامل لجمع البيانات.
    Rather, it must be seen as a crucial part of a comprehensive system designed to effectively investigate, prosecute, and try perpetrators of human rights abuse. UN بل يجب أن ينظر إليها باعتبارها جزءا أساسيا من نظام شامل مصمم للتحقيق مع مرتكبي انتهاكات حقوق الإنسان ومقاضاتهم ومحاكمتهم فعليا.
    The Special Rapporteur recommends the setting up of a comprehensive system of monitoring of immigration detention, and for legislation calling for mandatory judicial review within 48 hours, and the right to legal counsel from the time of apprehension. UN ويوصي المقرر الخاص بوضع نظام شامل لمراقبة احتجاز المهاجرين وبالتشريع الذي يقضي بالمراجعة القضائية الإلزامية في غضون 48 ساعة والحق في مستشار قانوني منذ لحظة الاعتقال.
    The Government of Ukraine identified three area of work: Changing social attitudes, changing legislation and creation of a comprehensive system of assistance to victims. UN وقد حدّدت حكومة أوكرانيا ثلاثة مجالات للعمل هي: تغيير المواقف الاجتماعية، وتغيير التشريعات، ووضع نظام شامل لمساعدة الضحايا.
    In this regard, the enhancement of existing law enforcement systems and processes through the development of a comprehensive system of new institutional mechanisms for inspection, prevention and enforcement are employed. UN ويلجأ في هذا الصدد إلى تعزيز النظم والعمليات القائمة لإنفاذ القانون عن طريق وضع نظام شامل لآليات مؤسسية جديدة للتفتيش والمنع والإنفاذ.
    This is an important, if limited, step in the development of a comprehensive system of career management to identify not only promotion but also interesting placement and learning opportunities for serving staff. UN وتعد هذه خطوة هامة وإن كانت محدودة في استحداث نظام شامل للتنظيم الوظيفي لا لتحديد فرص الترقي للموظفين العاملين فحسب بل أيضا لتحديد فرص التنسيب والتعلم الجديرة بالاهتمام المتاحة لهم.
    This once again testifies to the fact that the development of a comprehensive system of security in Europe is impossible without the active involvement of the United Nations, which can provide necessary capabilities, resources and experience. UN وهذا يشهد مرة أخــرى علــى حقيقة أن وضع نظام شامل لﻷمن في أوروبا أمر يتعذر حدوثه دون المشاركة النشطة لﻷمم المتحدة التي يمكن أن توفر ما يلزم من قدرات وموارد وخبرات.
    Nevertheless, the Committee is concerned at the lack of a comprehensive system of data collection and analysis and at inadequate data on specific groups of children, particularly indigenous children, children with disabilities, children out of school, working children, children in emergency situations and other children in need of special protection. UN غير أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء انعدام نظام شامل لجمع البيانات وتحليلها وإزاء نقص البيانات بشأن فئات محددة من الأطفال، لا سيّما أطفال الشعوب الأصلية والأطفال ذوو الإعاقة والأطفال غير الملتحقين بالمدارس والأطفال العاملون والأطفال في حالات الطوارئ وغيرهم من الأطفال الذين يحتاجون حماية خاصة.
    The European Trade Union Confederation (ETUC) is participating in the chemical substance policy review of the European Union Commission with the goal of a comprehensive system for the registration, evaluation and authorization of chemicals. UN ويشارك الاتحاد الأوروبي لنقابات العمال في استعراض تجريه لجنة الاتحاد الأوروبي بشأن السياسة المتعلقة بالمواد الكيميائية بغرض وضع نظام شامل لتسجيل المواد الكيميائية وتقييمها والإذن باستعمالها.
    The systematic incorporation of the principles of the BPfA and the Millennium Declaration in all aspects of economic, trade and employment policies at national and global levels, and the establishment of a comprehensive system to monitor implementation. UN :: الإدراج المنتظم لمبادئ منهاج عمل بيجين وإعلان الألفية في جميع جوانب السياسات الاقتصادية والتجارية، والمتعلقة بالعمالة على المستويات الوطنية والعالمية، وإنشاء نظام شامل لرصد تنفيذها.
    ICRC took the initiative in 2009 to elaborate a set of guiding principles for the domestic implementation of a comprehensive system of protection for children associated with armed forces or armed groups. UN وبادرت لجنة الصليب الأحمر الدولية في 2009 إلى إعداد مجموعة من " المبادئ التوجيهية للتنفيذ المحلي لنظام شامل بشأن حماية الأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة أو الجماعات المسلحة " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد