ويكيبيديا

    "of a criminal case" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قضية جنائية
        
    • القضية الجنائية
        
    • الدعوى الجنائية
        
    • دعوى جنائية
        
    • للقضية الجنائية
        
    • لقضية جنائية
        
    • من مراحل القضية الجزائية
        
    The results of a criminal case that was said to have been initiated were unknown at the end of 1997. UN ونتائج قضية جنائية يقال إنها رفعت لم تكن معروفة حتى نهاية 1997.
    Thus, any evidence collected would meet the admissibility requirements of a criminal case conducted in accordance with due process. UN وهكذا، فإن أية بيّنة تُجمع، تفي بمتطلبات المقبولية في أية قضية جنائية تُدار وفقا للأصول المرعية.
    In any properly functioning democracy, such political matters would be debated in the parliament and become a matter of public debate rather than the subject of a criminal case before courts. UN وفي أي نظام ديمقراطي سليم، تناقش هذه المسائل السياسية في البرلمان وتصبح مسألة نقاش عام بدلاً من أن تكون موضوع قضية جنائية أمام المحاكم.
    144. As a result of the successful investigation of a criminal case involving the January 2009 murder of the attorney S. Yu. UN 144 - وقد أسفرت نتيجة التحقيق الناجح في القضية الجنائية المتعلقة بقتل المحامي س.
    According to Part 2 of Article 197 of the RA Criminal Procedural Code the preliminary investigation of a criminal case is to be completed in a term of not more than two months, starting from the day of the decision on the initiation of the criminal case. UN ووفقا للجزء 2 من المادة 197 من قانون الإجراءات الجنائية، يجب إنهاء التحقيق التمهيدي في قضية جنائية في أجل لا يزيد عن شهرين يبدأ من يوم اتخاذ القرار بمباشرة الدعوى الجنائية.
    The initiation of a criminal case had been rejected, for lack of evidence, on 15 April 1995. UN ورفضت إقامة دعوى جنائية لعدم وجود أدلة، في 15 نيسان/أبريل 1995.
    The material received in the course of internal administrative investigations by the Secretariat could play only a very limited role in any criminal prosecution. It could certainly be used to initiate the bringing of a criminal case and might help to establish a fuller picture of events, but it could scarcely be admitted as evidence in a criminal trial. UN وأشار إلى أن المواد التي تتلقاها الأمانة العامة أثناء تحقيقاتها الإدارية الداخلية لا يمكن أن تلعب سوى دور محدود للغاية في أية محاكمة جنائية؛ فمن المؤكد أنه من الممكن استخدامها للشروع في بدء قضية جنائية وقد تساعد في رسم صورة أوفى للأحداث، غير أنه نادرا ما يُسمح بها كأدلة في محاكمة جنائية.
    Ms. Stremkovskaya had violated the rules of professional ethics by disclosing to the mass media information concerning the investigation of a criminal case which became known to her through her professional work. UN وكانت السيدة سترمكوفسكايا قد انتهكت قواعد آداب المهنة إذ كشفت لوسائل الإعلام عن معلومات فيما يتعلق بالتحقيق في قضية جنائية علمت بخفاياها من خلال عملها المهني.
    72. The main hearing of a criminal case is centralized, immediate and oral. UN ٢٧- وتكون الجلسة الرئيسية التي تعقد في قضية جنائية جلسة مركزية وعاجلة وشفهية.
    In the adjudication of a criminal case the courts must ensure that the rights of the accused are respected and that the person involved is not convicted unless guilt is proven beyond any reasonable doubt. UN وعند النظر في قضية جنائية يجب أن تضمن المحاكم احترام حقوق المتهمين، وعدم صدور الحكم بإدانة المتهم إلا بعد ثبات التهمة عليه وانتفاء أي درجة معقولة من الشك في ذلك.
    " Search and seizure " refers to the use of intrusive compulsory measures by law enforcement authorities to obtain evidence for purposes of a criminal case. UN فعبارة " التفتيش والضبط " تشير الى استعمال تدابير تدخلية إجبارية، من جانب سلطات إنفاذ القوانين بغية الحصول على أدلة تستخدم لأغراض قضية جنائية.
    70. In order for the court to ensure that the requirements for a centralized hearing of a criminal case are fulfilled, the public prosecutor ordinarily brings the charges by submitting to the court an application in writing for a summons and other related documents. UN ٠٧- وكيما تتأكد المحكمة من أن شروط عقد جلسة مركزية في قضية جنائية قد استوفيت، يوجه المدعي العام عادة التهم بتقديم طلب استدعاء خطي الى المحكمة وغير ذلك من المستندات ذات الصلة.
    The author's filing of a criminal case did not prevent her prosecuting the State for causing injury, so long as its existence could be proved and there was a causal link with the functioning of public services. UN ولم يكن قرار حفظ القضية الجنائية التي رفعتها صاحبة البلاغ يحول دونها والتشبث بمسؤولية الدولة عن إصابتها، شريطة ثبوت وجودها والعلاقة السببية مع سير الخدمات العامة.
    The author's filing of a criminal case did not prevent her prosecuting the State for causing injury, so long as its existence could be proved and there was a causal link with the functioning of public services. UN ولم يكن قرار حفظ القضية الجنائية التي رفعتها صاحبة البلاغ يحول دونها والتشبث بمسؤولية الدولة عن إصابتها، شريطة ثبوت وجودها والعلاقة السببية مع سير الخدمات العامة.
    In addition, assets can be frozen pending the initiation of a criminal case on reasonable grounds that the assets are derived from criminal activity and are at risk of being transferred. UN فضلاً عن ذلك، فإنه يمكن تجميد الأصول لحين بدء القضية الجنائية على أسس مقبولة بأن الأصول تم الحصول عليه من نشاط إجرامي وتكون معرَّضة لخطر نقلها.
    On the day of the hearing, the Indictment Chamber shall listen to the accused, who shall be allowed to raise objections to the indictment, to point out any flaws it may contain, to criticize the material on which the indictment is based and to point out the evidence that he or she deems relevant to decide about the existence of a criminal case and which has been omitted by the Prosecutor. UN وفي يوم الجلسة، تستمع دائرة الاتهام إلى المتهم الذي يمكنه تقديم اعتراضات على عريضة الاتهام، وبيان ما قد يشوبها من عيوب، ونقد مواد اﻹثبات التي تقوم عليها، وذكر عناصر اﻹثبات التي يراها مهمة في تقرير وجود وجه ﻹقامة الدعوى الجنائية ويكون المدعي العام قد أغفلها.
    On the day of the hearing, the Indictment Chamber shall listen to the accused, who shall be allowed to raise objections to the indictment, to point out any flaws it may contain, to criticize the material on which the indictment is based and to point out the evidence that he or she deems relevant to decide about the existence of a criminal case and which has been omitted by the Prosecutor. UN وفي يوم الجلسة، تستمع دائرة الاتهام إلى المتهم الذي يمكنه تقديم اعتراضات على لائحة الاتهام، وبيان العيوب التي تشوبها، ونقد مواد اﻹثبات التي تقوم عليها، وذكر وسائل اﻹثبات التي يراها مهمة في تقرير وجود وجه ﻹقامة الدعوى الجنائية والتي يكون المدعي العام قد غفل عنها.
    7.2 On 3 February 2006, counsel submitted copies of several documents, including an application for registration of a criminal case against the complainant in Pakistan, by Mr. Tahir Yaqoob, dated 9 March 2005, and a " Contempt Petition " dated 20 October 2005, referring to the above document, requesting the Court to initiate proceedings against the complainant. UN 7-2 وفي 3 شباط/فبراير 2006، قدمت المحامية نسخاً لعدة وثائق، بما فيها طلب مؤرخ 9 آذار/مارس 2005 من السيد طاهر يعقوب لإقامة دعوى جنائية ضد صاحب الشكوى في باكستان و " التماس توجيه اتهام بالإهانة " مؤرخ 20 تشرين الأول/أكتوبر 2005، تشير إلى الوثيقة السالفة الذكر وطلب إلى المحكمة أن تشرع في إقامة الدعوى ضد صاحب الشكوى.
    7.2 On 3 February 2006, counsel submitted copies of several documents, including an application for registration of a criminal case against the complainant in Pakistan, by Mr. Tahir Yaqoob, dated 9 March 2005, and a " Contempt Petition " dated 20 October 2005, referring to the above document, requesting the Court to initiate proceedings against the complainant. UN 7-2 وفي 3 شباط/فبراير 2006، قدمت المحامية نسخاً لعدة وثائق، بما فيها طلب مؤرخ 9 آذار/مارس 2005 من السيد طاهر يعقوب لإقامة دعوى جنائية ضد صاحب الشكوى في باكستان و " التماس توجيه اتهام بالإهانة " مؤرخ 20 تشرين الأول/أكتوبر 2005، تشير إلى الوثيقة السالفة الذكر وطلب إلى المحكمة أن تشرع في إقامة الدعوى ضد صاحب الشكوى.
    Evaluation of evidence and scope of the review of a criminal case on appeal by Spanish courts UN الموضوع: تقييم الأدلة ونطاق مراجعة المحاكم الإسبانية للقضية الجنائية في مرحلة الاستئناف
    5.4 Regarding the State party's claim as to the existence of the clemency provision in its Criminal and Other Offences Act, he submits that this argument has no bearing on his complaint, since such discretionary measures cannot replace judicial review of a criminal case. UN 5-4 وبخصوص ادعاء الدولة الطرف وجود حكم رأفة في قانونها المتعلق بالجنايات والجرائم الأخرى، يدفع صاحب البلاغ بأن هذه الحجة لا تؤثر في شكواه، ما دامت هذه التدابير التقديرية لا يمكن أن تحل محل مراجعة قضائية لقضية جنائية.
    :: The right of a female defendant to a fair trial: Under article 9, the right to a defence is guaranteed. The defendant may handle his own defence. He is also entitled to the assistance of a representative to defend him in any stage of a criminal case, including the investigation stage. UN - حق المرأة المتهمة في محاكمة عادلة: مادة ٩ حق الدفاع مكفول وللمتهم أن يتولى الدفاع بنفسه كما له الاستعانة بممثل للدفاع عنه في أي مرحلة من مراحل القضية الجزائية بما في ذلك مرحلة التحقيق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد