ويكيبيديا

    "of a criminal investigation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تحقيق جنائي
        
    • التحقيق الجنائي
        
    • تحقيق قضائي
        
    • بتحقيق جنائي
        
    • لتحقيق جنائي
        
    This inquiry, undertaken at the request of the Ministry of Finance, is not part of a criminal investigation. UN ولا يشكل هذا التحقيق الذي أُجري بناء على طلب من وزارة المالية جزءاً من تحقيق جنائي.
    The different authorities attribute responsibility to one another for returning these items, even though the authors are no longer the subject of a criminal investigation. UN وتلقي كل سلطة مسؤولية إعادة هذه الأغراض على عاتق السلطات الأخرى، هذا في غياب أي تحقيق جنائي بحق صاحبي البلاغ.
    The different authorities attribute responsibility to one another for returning these items, even though the authors are no longer the subject of a criminal investigation. UN وتلقي كل سلطة مسؤولية إعادة هذه الأغراض على عاتق السلطات الأخرى، هذا في غياب أي تحقيق جنائي بحق صاحبي البلاغ.
    While the necessities of a criminal investigation may justify restricting the transmission of certain information, there must be recourse in the national legislation to review such a refusal to provide the information to all interested persons. UN ولئن كانت مقتضيات التحقيق الجنائي قد تبرر تقييد نقل معلومات معينة، فإنه يتعين أن تتضمن التشريعات الوطنية سبيلاً يرجع إليه لمراجعة هذا الرفض الخاص بتقديم المعلومات إلى جميع الأشخاص الذين يهمهم الأمر.
    The U.S. Justice Department confirmed it's in the first stages of a criminal investigation. Open Subtitles وزارة العدل الأمريكية أكدت أنها في المراحل الأولى من التحقيق الجنائي.
    The Procurator has to give an opinion on the person submitting the request: whether he/she is known and respected in the commune or has ever been the subject of a criminal investigation. UN ويجب أن يدلي النائب العام رأيا بخصوص شخصية مقدم الطلب: هل يتمتع بسمعة طيبة في المجتمع المحلي، هل توجد تحريات جارية أو تحقيق قضائي بشأنه، وما إلى ذلك.
    However, the Committee's findings had other goals than to reopen closed cases, for example compensation for a victim, the opening of a criminal investigation or the adoption of legislative measures aimed at ensuring that the violation did not recur. UN ومع ذلك فإن استنتاجات اللجنة تتعلق بأهداف أخرى غير إعادة فتح ملفات جرى حفظها، مثل تعويض الضحية، أو القيام بتحقيق جنائي أو اعتماد تدابير تشريعية ترمي إلى تجنُّب ارتكاب الانتهاك المفاد به مرة أخرى.
    5. On 17 February, the State Investigation and Protection Agency (SIPA) handed over documents in support of a criminal investigation against Dodik and others to the State Prosecutor. UN 5 - وفي 17 شباط/فبراير، سلمت الوكالة الحكومية للتحقيق والحماية إلى المدعي العام وثائق داعمة لتحقيق جنائي ضد دوديك وآخرين.
    In certain circumstances it may even refrain entirely from prosecuting a person, for example, in exchange for testimony or assistance in the conduct of a criminal investigation. UN ولقد تحجم الدولة، في ظروف معينة، حتى عن مقاضاة الشخص كلية، مثلا، مقابل شهادة أو مساعدة في إجراء تحقيق جنائي.
    The purpose of attaching an account may be to halt illegal activity, introduce a suit or permit forfeiture of property on the basis of the results of a criminal investigation. UN والغرض من حجز أي حساب هو وقف النشاط غير المشروع، ورفع قضية أو مصادرة ملكية استنادا إلى نتائج تحقيق جنائي.
    The Government also notes that the applicants were deprived of their liberty after the opening of a criminal investigation against them. UN وتشير الحكومة أيضاً إلى أن المتقدمين بالبلاغ حرموا من حريتهم بعد فتح تحقيق جنائي ضدهم.
    The escape, which was allegedly facilitated by KCS, is the subject of a criminal investigation. UN وعملية الفرار هذه التي زُعم أن دائرة إصلاحيات كوسوفو يسرتها هي حاليا قيد تحقيق جنائي.
    Funds may be frozen whenever there exist reasonable suspicions that the person concerned is connected with terrorist acts, insofar as this is done within the context of a criminal investigation relating to a specific crime. UN يجوز تجميد الأموال متى كان هناك شك معقول في أن الشخص المعني مرتبط بأعمال إرهابية، طالما أن ذلك يتم في سياق تحقيق جنائي يتعلق بجريمة محددة.
    Of the 27 States that replied on that issue, 20 indicated that they provided for some limitation or lifting of bank secrecy where doing so could be adequately justified as part of a criminal investigation. UN وأشارت عشرون دولة من بين 27 دولة تناولت هذه المسألة إلى أنها وضعت تقييدا ما أو رفع السرية المصرفية حيثما يمكن تبريره بشكل واف كجزء من تحقيق جنائي.
    The subject matter of a criminal seizure order can be any asset or any resource provided that such assets or resources are connected with criminal activities forming the object of a criminal investigation or an ongoing criminal case. UN وقد يتمثل موضوع هذا الأمر في أي أصل من الأصول أو أي مورد من الموارد بشرط اتصال هذه الأصول والموارد بأنشطة إجرامية تشكل مجالات من مجالات تحقيق جنائي أو قضية جنائية قائمة.
    During the period under review, there were press reports of a criminal investigation by authorities into allegations of rape dating from December 1999. UN وقد أفادت التقارير الصحفية خلال الفترة المشمولة بالاستعراض بإجراء تحقيق جنائي في حالة اغتصاب مزعومة يعود تاريخها إلى كانون الأول/ديسمبر 1999.
    All the information obtained by means of the above investigative methods may be shared with other States in the context of a criminal investigation. UN ويمكن تقاسم جميع المعلومات التي يتم الحصول عليها باستخدام أساليب التحقيق المذكورة أعلاه مع دول أخرى في سياق أي تحقيق جنائي.
    It follows that, although Costa Rican legislation contains no rules penalizing organizations engaging in unlawful activities, it is indeed possible to dissolve them and close down their premises, in the course of a criminal investigation. UN ويستتبع ذلك إنه، وإن كانت التشريعات في كوستاريكا لا تتضمن قواعد تعاقب المنظمات الضالعة في أنشطة غير مشروعة، فالواقع أن حل هذه المنظمات وإقفال مكاتبها ممكنان، في سياق تحقيق جنائي.
    6. The findings of a criminal investigation shall be made available upon request to all persons concerned, unless doing so would gravely hinder an ongoing investigation. UN ٦- يسمح لجميع اﻷشخاص المعنيين بناء على طلبهم، بالاطلاع على نتائج التحقيق الجنائي ما لم يكن ذلك سبباً في عرقلة جسيمة للتحقيق الجاري.
    They are, and should be, the subject of a criminal investigation. Open Subtitles وينبغي أن تكون موضوع التحقيق الجنائي
    When a person is released from detention for the duration of a criminal investigation or trial, the court has authority to make the release conditional on limitations of the person's movement if necessary to protect public order or safety, to ensure the person's appearance at trial or at subsequent investigations, or to ensure that the criminal investigation is not undermined. UN وعند الإفراج عن شخص من الحبس أثناء التحقيق الجنائي أو أثناء المحاكمة يكون للمحكمة أن تجعل الإفراج مشروطاً بتقييد حريته في التنقل إذا كان ذلك ضروريا لحماية النظام العام أو سلامة الجمهور، أو لضمان مثوله أمام المحكمة أو في التحقيقات التالية، أو لضمان عدم الإضرار بالتحقيق الجنائي.
    The Procurator has to give an opinion on the person submitting the request: whether he/she is known and respected in the commune or has ever been the subject of a criminal investigation. UN ويجب أن يدلي النائب العام برأي بخصوص شخصية مقدم الطلب: هل يتمتع بسمعة طيبة في المجتمع المحلي، هل توجد تحريات جارية أو تحقيق قضائي بشأنه، وما إلى ذلك.
    The freezing of accounts is also possible in case of a request for mutual legal assistance in criminal matters, i.e. when on behalf of a criminal investigation in a foreign country, money has to be seized in Aruba. UN ويجوز أيضا تجميد الحسابات في حالة طلب تبادل المساعدة القانونية في المسائل الجنائية، أي عندما يتعلق الأمر بتحقيق جنائي في بلد أجنبي، وفي تلك الحالة تُصادر الأموال في أَروبا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد