ويكيبيديا

    "of a declaration" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إعلان
        
    • اعلان
        
    • إعلانا
        
    • إعلاناً
        
    • ولإعلان
        
    • بوجود تصريح
        
    • لاعلان
        
    • شكل الإعلان
        
    • للاعلان
        
    He had gained the impression that for some States, the absence of a declaration under article 287 was a deliberate act of policy. UN وأعرب عن انطباعه بأنه بالنسبة لبعض الدول، كان غياب صدور إعلان في إطار المادة 287 عملا متعمدا من أعمال السياسة العامة.
    XXI. Drafting of a declaration on the right and UN الحادي إعداد مشروع إعلان بشأن حق ومسؤوليـــة اﻷفـراد
    XXIII. Drafting of a declaration on the right and UN الثالث إعــــداد مشروع إعلان بشأن حق ومسؤولية اﻷفــراد
    DRAFTING of a declaration ON THE RIGHT AND RESPONSIBILITY UN وضع مشـروع إعلان بشأن حق ومسؤولية اﻷفراد والجماعات
    I. Revised draft elements of a declaration of basic principles on the use of restorative justice programmes in criminal matters UN مشروع منقح لعناصر اعلان للمبادئ الأساسية لاستخدام برامج العدالة التصالحية في المسائل الجنائية
    As for the recommendation by the General Assembly to adopt the draft resolution in the form of a declaration, the State of Kuwait supports this recommendation. UN تؤيد دولة الكويت توصية الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار في شكل إعلان.
    The United States is prepared to participate constructively and actively in consideration of a declaration to mark the decade. UN والولايات المتحدة مستعدة للمشاركة على نحو بناء وفعال في النظر في أي إعلان للاحتفال بالعقد.
    We believe that a wide range of disarmament issues can be considered for inclusion in the elements of a declaration of the fourth disarmament decade. UN نعتقد أنه يمكن النظر في طائفة عريضة من قضايا نزع السلاح لإدراجها في عناصر إعلان بشأن العقد الرابع لنزع السلاح.
    This Act makes provision for subsequent proceedings for the restoration of capacity and amendment to the scope of a declaration of incapacity. UN فهذا القانون ينص على اتخاذ إجراءات لاحقة من أجل إعادة الأهلية وتعديل نطاق إعلان عدم الأهلية.
    Harmony with Mother Earth and the possibility of a declaration UN أولا - الانسجام مع أمنا الأرض وإمكانية إصدار إعلان
    Annex Summary of a declaration on the rights of Mother Earth UN المرفق: عناصر إعلان عالمي بشأن حقوق أمنا الأرض
    The discussions held during that gathering led to the adoption of a declaration on sustained productivity improvement. UN وأفضت المناقشات التي جرت خلال ذلك الاجتماع إلى اعتماد إعلان بشأن تحسين الإنتاجية المستقر.
    Elaboration of a declaration and steps towards a convention on human rights and extreme poverty UN صياغة إعلان ونهج من أجل وضع اتفاقية لحقوق الإنسان والفقر المدقع
    The article should make it clear that a unilateral act of a State may take the form of a declaration or otherwise any other acceptable form, orally or in written form. UN وينبغي أن توضح المادة إمكانية أن يتخذ الفعل الانفرادي شكل إعلان أو أي شكل آخر يحوز القبول، سواء كان شفويا أو كتابيا.
    The alternative action of a declaration outside rule 98 could be pursued even now and does not require leave. UN كما أن الاجراء البديل المتمثل في التماس إصدار إعلان خارج نطاق القاعدة 98 يظل قائماً حتى الآن ولا يتطلب الحصول على إذن.
    The alternative action of a declaration outside rule 98 could be pursued even now and does not require leave. UN كما أن الاجراء البديل المتمثل في التماس إصدار إعلان خارج نطاق القاعدة 98 يظل قائماً حتى الآن ولا يتطلب الحصول على إذن.
    The European Union welcomes the success of that conference and the adoption of a declaration and a plan of action which set guidelines for its relations with Africa. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بالنجاح الذي حققه ذلك المؤتمر وباعتماد إعلان وخطة عمل تضمّنا مبادئ إرشادية للعلاقات مع أفريقيا.
    The hallmark of the Summit was the adoption of a declaration that contains 10 critical commitments and a Programme of Action. UN وكانت السمة المميزة لمؤتمر القمة اعتماد إعلان يتضمن 10 التزامات حاسمة وبرنامج للعمل.
    Withdrawal of a declaration of recognition was a right of States, inherent in the unilateral nature of the declaration itself. UN ويعتبر سحب إعلان الاعتراف حقاً من حقوق الدول، متأصلاً في الصبغة الأحادية للإعلان ذاته.
    Specific comments on the preliminary draft elements of a declaration of basic principles on the use of restorative justice in criminal matters UN تعليقات خاصة على المشروع الأولي لعناصر اعلان خاص بالمبادئ الأساسية لاستخدام برامج العدالة التصالحية في المسائل الجنائية
    Accordingly, France supported the adoption by the International Labour Conference a year ago of a declaration on the fundamental principles and rights involved in labour. UN وعليه، فإن فرنسا أيدت اعتماد مؤتمر العمل الدولي قبل عام إعلانا يتعلق بالمبادئ والحقوق اﻷساسية المتعلقة بالعمل.
    Argentina will promote the adoption by the Human Rights Council of a declaration on the right to truth and memory. UN وسوف تروج الأرجنتين لاعتماد مجلس حقوق الإنسان إعلاناً بشأن الحق في معرفة الحقيقة وصون الذكرى.
    Finalization and adoption of legislative provisions on interim measures and the form of arbitration agreement and of a declaration regarding the interpretation of articles II (2) and VII (1) of the 1958 New York Convention on the Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Awards UN وضع واعتماد الصيغة النهائية للأحكام التشريعية المتعلقة بالتدابير المؤقتة وشكل اتفاق التحكيم ولإعلان بشأن تفسير المادتين الثانية (2) والسابعة (1) من اتفاقية نيويورك لسنة 1958 بشأن الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيذها
    The Committee considers, in particular, that the provision of compensation must not be made contingent upon the issuance of a declaration of death in respect of a disappeared person in a civil procedure. UN وترى اللجنة بالخصوص أن منح تعويض لا يمكن أن يكون مشروطاً بوجود تصريح بوفاة المختفي تبعاً لإجراءات مدنية().
    The Committee also focused its attention on a draft setting forth possible elements of a declaration to be adopted by States participating in the 1999 conference. UN كمـا ركـزت اللجنـة انتباههـا علـى مسـودة تظهـر العناصـر الممكنة لاعلان تعتمده الدول المشاركة في مؤتمر ١٩٩٩.
    The Czech Republic stated that the form of a declaration might not only be sufficient to achieve this purpose, but may even have certain advantages compared with the rather rigid form of an international convention. UN وقالت الجمهورية التشيكية إن شكل الإعلان قد لا يقتصر على تحقيق هذا الغرض فحسب، بل وقد ينطوي على بعض المزايا بالمقارنة بالشكل الأكثر جمودا للاتفاقية الدولية.
    A State may list in a declaration the types of entity that are the subject of a declaration. UN ويجوز للدولة أن تدرج في الاعلان أنواع الهيئات الخاضعة للاعلان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد