ويكيبيديا

    "of a delegation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أحد الوفود
        
    • أي وفد
        
    • وفد الدولة
        
    • وفد ما
        
    • الوفد المعني
        
    • وفد من
        
    • وفد يتألف
        
    • التي قام بها وفد
        
    • وفد عن
        
    • وفد مؤلف
        
    • وفد منها
        
    • وفد يمثل
        
    • حضور وفد
        
    We have expressed reservations about this provision, which could be used to overpower any attempt of disagreement on the part of a delegation. UN وقد أبدينا تحفظاتنا على هذا الحكم، الذي يمكن أن يستخدم لإحباط أية محاولة من أحد الوفود للمعارضة.
    To receive the discount, each participant should provide Qatar Airways with a copy of his or her letter of invitation and a document identifying him or her as a member of a delegation. UN وللحصول على الخصم، ينبغي لكل مشارك أن يقدّم إليها نسخة من رسالة الدعوة الخاصة به ووثيقة تبيّن هويته كعضو في أحد الوفود.
    Any later change in the composition of a delegation must also be submitted to the Secretariat. UN ويجب أن يُعرض على الأمانة كذلك أي تغيير لاحق في تشكيلة أي وفد.
    It also reiterated its decision to consider implementation of the Convention in the absence of a report only as a measure of last resort and in the presence of a delegation. UN كما أعـادت تأكيد قرارها بأن تنظـر في تنفيذ الاتفاقية في غياب تقرير الدولـة كتدبير أخير وفي حضور وفد الدولة المعنية.
    Pending a decision of the Conference regarding an objection to the participation of a delegation, the latter shall be entitled to participate provisionally in the Conference. UN في حالة الاعتراض على مشاركة وفد ما في المؤتمر، يجوز لذلك الوفد أن يشارك بصورة مؤقتة، ريثما يبت المؤتمر في مسألة الاعتراض.
    This report provides information on current reporting, the conduct of constructive dialogue with States parties, postponement of the consideration of reports and consideration of reports in the absence of a delegation. UN ويقدِّم هذا التقرير معلومات عن الإجراءات الحالية المتعلقة بتقديم التقارير، وإجراء الحوار البنّاء مع الدول الأطراف، وتأجيل النظر في التقارير، والنظر فيها، في غياب الوفد المعني.
    However, it regrets the absence of a delegation from the capital, directly involved in the implementation of the Convention in the State party. UN بيد أن اللجنة تأسف لعدم وجود وفد من العاصمة ضالع مباشرة في بتنفيذ الاتفاقية في الدولة الطرف.
    To receive the discount, each participant should provide Garuda Indonesia with a copy of his or her letter of invitation and a document identifying him or her as a member of a delegation. UN وللحصول على الخصم، ينبغي أن يقدّم كل مشارك إليها نسخة من رسالة الدعوة ووثيقة تبيّن هويته باعتباره عضوا في أحد الوفود.
    The office will issue a supporting document upon confirmation that the participant is a member of a delegation. UN وسيصدر المكتب الوثيقة لدى التأكيد بأن المشارك عضو في أحد الوفود.
    These women are: one General Secretary and one Deputy President of a delegation. UN وإحدى هاتين الإمرأتين تشغل منصب الأمين العام والأخرى نائبة لرئيس أحد الوفود.
    To receive the discount, each participant should provide Copa Airlines with a copy of his or her letter of invitation and a document identifying him or her as a member of a delegation. UN وللحصول على الخصم، ينبغي لكل مشارك أن يقدِّم إلى هذه الشركة نسخة من رسالة الدعوة الخاصة به ووثيقة تبيِّن هويته كعضو في أحد الوفود.
    To receive the discount, each participant should provide RAM Airways with a copy of his or her letter of invitation and a document identifying him or her as a member of a delegation. UN وللحصول على الخصم، ينبغي لكل مشارك أن يقدّم إلى هذه الشركة نسخة من رسالة الدعوة الخاصة به ووثيقة تبيّن هويته كعضو في أحد الوفود.
    But, more significantly, never before has the General Assembly taken a political decision to reject the credentials of a delegation. UN واﻷهم من ذلك، أنه لم يحدث من قبل أن تتخذ الجمعية العامة قرارا سياسيا برفض وثائق تفويض أي وفد.
    The State party submitted a written response to the Committee and the Committee considered its implementation on the basis of that response in the absence of a delegation at its ninetieth session. UN ولقد عمدت الدولة الطرف إلى تقديم رد خطي إلى اللجنة التي نظرت في حالة التنفيذ بناء على هذا الرد وفي سياق عدم حضور أي وفد في دورتها التسعين.
    The Committee is encouraged by the dialogue with the State party’s delegation. The Committee also acknowledges that the presence of a delegation directly involved in the implementation of the Convention enabled it to better assess the situation of the rights of the child in the State party. UN بيد أن اللجنة تعتبر الحوار مع وفد الدولة الطرف مشجعا، وتعترف أيضا بأن وجود وفد يشارك مباشرة في تنفيذ الاتفاقية مكّنها من إجراء تقييم أفضل لحالة حقوق الطفل في الدولة الطرف.
    147. The Committee welcomed, however, the presence of a delegation of the State party at its meeting and the oral information provided on legal developments relevant to the implementation of the Convention in the State party. UN ١٤٧ - بيد أن اللجنة رحبت بحضور وفد الدولة الطرف في جلستيها وبالمعلومات الشفوية المقدمة عن التطورات القانونية التي لها صلة بتنفيذ الاتفاقية في الدولة الطرف.
    Pending a decision of the Conference regarding an objection to the participation of a delegation, the latter shall be entitled to participate provisionally in the Conference. UN في حالة الاعتراض على مشاركة وفد ما في المؤتمر، يجوز لذلك الوفد أن يشارك بصورة مؤقتة، ريثما يبت المؤتمر في مسألة الاعتراض.
    Pending a decision of the Conference regarding an objection to the participation of a delegation, the latter shall be entitled to participate provisionally in the Conference. UN في حالة الاعتراض على مشاركة وفد ما في المؤتمر، يجوز لذلك الوفد أن يشارك بصورة مؤقتة، ريثما يبت المؤتمر في مسألة الاعتراض.
    It also reiterated its decision to consider implementation of the Convention in the absence of a report only as a measure of last resort and in the presence of a delegation. UN وكررت أيضا التأكيد على مقررها الذي يقضي بعدم النظر في تنفيذ الاتفاقية في حال عدم تقديم تقرير إلا كإجراء أخير وبحضور الوفد المعني.
    However, it regrets the absence of a delegation from the capital, directly involved in the implementation of the Convention in the State party. UN بيد أن اللجنة تأسف لعدم وجود وفد من العاصمة معني مباشرة بتنفيذ الاتفاقية في الدولة الطرف.
    The Committee was encouraged by the attendance of a delegation composed of representatives of many government departments at the federal, community and regional levels, and expresses its appreciation for the constructive oral responses of the delegation to the questions asked. UN ومما يشجع اللجنة حضور وفد يتألف من ممثلين لعدة إدارات حكومية على المستويات الاتحادي والمحلي والإقليمي، وتعرب اللجنة عن تقديرها لإجابات الوفد الشفوية البناءة على الأسئلة المطروحة.
    At the end of the quarter, NATO senior civilian representative and ISAF facilitated the visit of a delegation from United Nations Headquarters and the United Nations Children's Fund whose purpose was to review the action plan on underage recruitment. UN وفي نهاية الفصل يسر الممثل السامي لمنظمة حلف شمال الأطلسي والقوة الدولية الزيارة التي قام بها وفد من مقر الأمم المتحدة واليونيسيف لغرض استعراض خطة العمل بشأن تجنيد القصّر.
    It will, however, consider implementation of the Convention by a State party, in the absence of a report, but only as a measure of last resort, in the presence of a delegation, and on a case-by-case basis. UN لكنها ستنظر في تنفيذ دولة طرف للاتفاقية دون وجود تقرير، على ألا يكون ذلك إلا كملاذ أخير، وبحضور وفد عن الدولة المعنية على أساس كل حالة على حدة.
    The Committee appreciates the attendance of a delegation composed of experts in various fields relevant to the Covenant, and the seriousness of its oral and written replies. UN وتقدر اللجنة حضور وفد مؤلف من خبراء في شتى المجالات المتصلة بالعهد، وبالجدية التي اتسمت بها ردودها الشفهية والخطية.
    The Committee considered the situation of civil and political rights in Saint Vincent and the Grenadines, at its eightysixth session, in the absence of a report but in the presence of a delegation. UN نظرت اللجنة في دورتها السادسة والثمانين في حالة الحقوق المدنية والسياسية في سانت فنسنت وجزر غرينادين دون وجود تقرير من الدولة الطرف ولكن بحضور وفد منها.
    The Committee may proceed to examine the implementation of the Convention even in the absence of a delegation of the State party. UN ويجوز للجنة أن تنظر في حالة تنفيذ الاتفاقية حتى في غياب وفد يمثل الدولة الطرف.
    The Committee concerned may decide to consider the country situation in the absence of a report, but in the presence of a delegation. UN وقد تقرر اللجنة المعنية أن تنظر في أمر البلد دون توفر تقرير، ولكن في سياق حضور وفد يمثله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد