Socio-economic development and the building of a democratic State are closely interrelated. | UN | إن التنمية الاجتماعية الاقتصادية وبنـــــاء دولة ديمقراطية أمران مترابطان ترابطا وثيقا. |
It stated that the building of a democratic State respectful of rights was a dynamic and gradual process involving the implementation of all human rights. | UN | وقالت أن بناء دولة ديمقراطية تحترم الحقوق عملية دينامية وتدريجية تشمل تنفيذ جميع حقوق الإنسان. |
We realize that the consolidation of a democratic State will largely depend on whether the indigenous peoples' collective project is indeed incorporated in the nation's priorities. | UN | ونحن ندرك أن تدعيم أركان أي دولة ديمقراطية سيتوقف إلى حد كبير على ما إذا كان المشروع الجماعي للشعوب الأصلية قد ضمن بالفعل في أولويات الأمة. |
With support from the international community, the country has established much of the institutional infrastructure that constitutes the core of a democratic State. | UN | فقد أنشأت البلاد بدعم من المجتمع الدولي، جزءا كبيرا من البنى التحتية المؤسسية التي تشكل صلب الدولة الديمقراطية. |
No changes to the essential elements of a democratic State of law are permissible. | UN | ولا يجوز إدخال أي تغييرات على العناصر الأساسية لهذه الدولة الديمقراطية التي يسودها القانون. |
Over the past four years we have succeeded in laying the foundations of a democratic State based on the rule of law and respect for human rights. | UN | وخلال السنوات اﻷربع الماضية أفلحنا في وضع أسس لدولة ديمقراطية تقوم على حكم القانون واحترام حقوق اﻹنسان. |
The ability to provide decent social and economic living standards is one of the key attributes of a democratic State. | UN | وتشكل القدرة على توفير مستويات المعيشة الاجتماعية والاقتصادية الكريمة إحدى المميزات الرئيسية للدولة الديمقراطية. |
In the building of a democratic State, freedom of information was one of the most important phenomena. | UN | فالإعلام الحر هو أحد أهم مظاهر التوجه نحو بناء دولة ديمقراطية. |
A genuine peace could be achieved only through the establishment of a democratic State in Palestine, with its capital in Jerusalem, where Jews and Christians would enjoy equal rights. | UN | ولا سبيل ﻷي سلام حقيقي إلا بإنشاء دولة ديمقراطية في فلسطين عاصمتها القدس، ويحظى فيها المسيحيون واليهود بتساوي الحقوق. |
That right should be worded in a more precise manner so as to permit the necessary coordination with the laws of a democratic State. | UN | وينبغي صياغة هذا الحق بطريقة أكثر دقة تسمح بإجراء التنسيق اللازم مع قوانين دولة ديمقراطية. |
On the other hand, imposition of the death penalty or of preventive detention measures enacted by the legislation of a democratic State should not be regarded as coming within the ambit of that crime. | UN | ومن الناحية اﻷخرى، فإنه ينبغي ألا ينظر إلى فرض عقوبة اﻹعدام أو تدابير الاحتجاز الوقائي التي تُسن عن طريق التشريع في دولة ديمقراطية على أنها تدخل في نطاق تلك الجريمة. |
The struggle for the establishment of a democratic State in Haiti continues with ever-greater determination. | UN | فلا يزال الكفاح من أجل إقامة دولة ديمقراطية في هايتي مستمرا بعزيمــة أكبــر مــن أي وقت مضى. |
48. Morocco had adopted a new Constitution which affirmed its people's irrevocable commitment to the establishment of a democratic State based on the rule of law. | UN | 48 - وقد اعتمد المغرب دستورا جديدا أكد التزام الشعب الذي لا رجعة فيه بإقامة دولة ديمقراطية يسودها القانون. |
The problems of peace, security and the building of a democratic State based on the rule of law and the sustainable development of Togo can only be grasped by taking into account the economic realities of the country. | UN | ومشاكل السلام والأمن، وبناء دولة ديمقراطية قائمة على سيادة القانون والتنمية المستدامة لتوغو، لا يمكن السيطرة عليها إلا من خلال مراعاة الحقائق الاقتصادية للبلد. |
I invite all member of society, and women and girls in particular, to place their trust in the future, in the construction of a democratic State that takes into account the needs of all social strata without any form of discrimination. | UN | وإني لأدعو جميع مكونات المجتمع وكل النساء والفتيات بشكل خاص لأن تضع ثقتها بالمستقبل، في بناء دولة ديمقراطية تأخذ في الاعتبار حاجات كل طبقات المجتمع دون أي تمييز. |
A reform of the courts and the legal system is currently being carried out in Russia in accordance with the principles of a democratic State subject to the rule of law. | UN | ٨٣- وتنفذ في روسيا حالياً عملية إصلاح لنظام المحاكم والقضاء وفقاً لمبادئ الدولة الديمقراطية التي تخضع لسيادة القانون. |
Information and education of citizens with regard to the functioning and the values of a democratic State is one of the basic tasks which not only the State but other institutions and actors of civil society as well have to take upon themselves. | UN | ويعتبر إعلام المواطنين وتثقيفهم فيما يتعلق بأداء الدولة الديمقراطية وقيمها أحد المهام اﻷساسية التــي يتعين أن تضطلع بها، لا الدول فحسب بل والمؤسسات والجهات الفاعلة اﻷخرى في المجتمع المدني. |
The Netherlands firmly believed that the effective promotion and protection of human rights was one of the cornerstones of a democratic State, as well as the legitimate concern of the international community. | UN | وقال إن لهولندا اعتقادا راسخا بأن التعزيز والحماية الفعليين لحقوق اﻹنسان هما من دعائم الدولة الديمقراطية كما أنها من الاهتمامات الشرعية للمجتمع الدولي. |
Well-structured, effective, mutually independent and collaborative State institutions, an equitable political system, a harmonized legal system, overall security and economic prosperity all form the basis of a democratic State. | UN | إن مؤسسات الدولة الفعالة والسليمة البنيان والمتسمة بالاستقلال والتعاون المتبادلين، والنظام السياسي المنصف، والنظام القانوني المتسق، واﻷمن الشامل، والازدهار الاقتصادي، كل هذا يشكل أساس الدولة الديمقراطية. |
With the inauguration of our National Assembly last year all three independent branches of a democratic State were completed. | UN | ومع افتتاح جمعيتنا الوطنية العام الماضي، استكملت الفروع الثلاثة المستقلة لدولة ديمقراطية. |
The reasons given included the interest of the national economy, protection of public order or morality and meeting the just requirements of a democratic State. | UN | واﻷسباب المقدمة تشمل مصلحة الاقتصاد الوطني، وحماية النظام العام أو اﻷخلاق وتلبية الاحتياجات العادلة لدولة ديمقراطية. |
63. A robust and dynamic civil society is a basic pillar of a democratic State. | UN | ٦٣ - تتمثل إحدى الدعائم اﻷساسية للدولة الديمقراطية في صلابة مجتمعها المدني ونشاطه. |
The foundations of a democratic State ruled by law are progressively being laid in Tajikistan. | UN | ولم تحد طاجيكستان قط عن تطبيق أسس دولة الديمقراطية والقانون. |