That was a prerequisite for the convening of a diplomatic conference, and his delegation would support any efforts to that end. | UN | وقال إن ذلك يعتبر شرطا أساسيا لعقد مؤتمر دبلوماسي كما أن وفده يؤيد أي جهد يبذل لتحقيق تلك الغاية. |
With those considerations in mind, her delegation was willing to support the convening of a diplomatic conference to adopt the articles in the form of an international convention. | UN | ويعتزم وفدها، الذي يأخذ هذه الاعتبارات في الحسبان، تأييد عقد مؤتمر دبلوماسي لاعتماد هذه المواد في شكل اتفاقية دولية. |
However, the essence of the obligations which States would have to assume was the justification for taking up the topic of responsibility in the context of a diplomatic conference. | UN | بيد أن جوهر الالتزامات التي يتعين على الدول أن تضطلع بها هو المبرر لتناول موضوع المسؤولية في سياق مؤتمر دبلوماسي. |
In the opinion of France, part three relates more to the work of a diplomatic conference than to one of codification. | UN | وترى فرنسا أن الباب الثالث أقرب صلة بأعمال مؤتمر دبلوماسي منه بأعمال التدوين. |
It was, however, a valuable basis for constructive discussions within the framework of a diplomatic conference. | UN | بيد أنه يمثل أساسا قيما ﻹجراء مناقشة بناءة ضمن إطار عمل المؤتمر الدبلوماسي. |
It is envisaged that the next step will be the convening of a diplomatic conference for the purpose of adopting and signing the instrument. | UN | ومن المتوخى أن تكون الخطوة التالية متمثلة في عقد مؤتمر دبلوماسي من أجل إقرار وتوقيع هذا الصك. |
Nonetheless, it is doubtful that the expense and other burdens of a diplomatic conference are warranted. | UN | ومع ذلك، فمن المشكوك فيه أن النفقات والأعباء الأخرى لعقد مؤتمر دبلوماسي لها ما يبررها. |
The time was not ripe, however, for the convening of a diplomatic conference to adopt the draft in the form of a convention. | UN | ومع ذلك فإنه لم يحن بعد الأوان لعقد مؤتمر دبلوماسي لاعتماد مشاريع المواد في شكل اتفاقية. |
The convening of a diplomatic conference with a view to adopting a convention would help to increase State participation in developing and strengthening the draft articles. | UN | وإن عقد مؤتمر دبلوماسي بهدف اعتماد اتفاقية سيسهم في توسيع مشاركة الدول في تطوير وتعزيز مشاريع المواد. |
States parties supported a proposal for the early convening of a diplomatic conference to amend CPPNM. | UN | وأيدت الدول الأطراف اقتراحا بعقد مؤتمر دبلوماسي في وقت مبكر لتعديل الاتفاقية. |
It should be noted that Spain supports the revision of the Nuclear Material Convention and the holding of a diplomatic conference to that end. | UN | وجدير بالإشارة أن إسبانيا تؤيد إعادة النظر في اتفاقية الحماية المادية وعقد مؤتمر دبلوماسي لهذا الغرض. |
For this reason, Norway is advocating the convening of a diplomatic conference in accordance with Article 20 of the convention. | UN | ولهذا السبب تدعو النرويج إلى عقد مؤتمر دبلوماسي عملا بالمادة 20 من الاتفاقية. |
States parties recommended the early convening of a diplomatic conference to amend the CPPNM. | UN | وأوصت الدول الأطراف بالتبكير بعقد مؤتمر دبلوماسي لتعديل الاتفاقية. |
We hope that this process will lead to the convening of a diplomatic conference in 1997. | UN | ونأمل أن تؤدي هذه العملية إلى عقد مؤتمر دبلوماسي في عام ١٩٩٧. |
It did not have to do all the work of a diplomatic conference and it should not overload the draft statute with detailed rules. | UN | وهي ليس عليها أن تقوم بكل اﻷعمال التي يقوم بها مؤتمر دبلوماسي كما لا ينبغي لها إثقال مشروع النظام اﻷساسي بقواعد تفصيلية. |
His delegation looked forward to the convening of a diplomatic conference in 1997 for the final adoption of the statute. | UN | وذكر أن وفده يتطلع إلى عقد مؤتمر دبلوماسي عام ١٩٩٧ من أجل اعتماد النظام اﻷساسي بشكل نهائي. |
Mongolia continues to support the convening in 1998 of a diplomatic conference on the establishment of the international criminal court. | UN | ولا تزال منغوليا تؤيد عقد مؤتمر دبلوماسي في عام ١٩٩٨ بشأن إنشاء محكمة جنائية دولية. |
The convening of a diplomatic conference to develop innovative approaches might be the best practical action to take. | UN | وربما يكون عقد مؤتمر دبلوماسي لاستحداث نهج ابتكارية هو أفضل إجراء عملي ينبغي اتخاذه. |
Bulgaria supported the proposal that, prior to the convening of a diplomatic conference and before the General Assembly adopted the final document, a meeting of governmental experts should be held to resolve existing difficulties. | UN | واختتم كلمته بقوله إن بلغاريا تؤيد الاقتراح الداعي الى عقد اجتماع للخبراء الحكوميين للتغلب على الصعوبات القائمة قبل عقد مؤتمر دبلوماسي وقبل اعتماد الجمعية العام للوثيقة الختامية. |
The General Assembly must take a clear and unequivocal position in favour of establishing the court and set clear deadlines for the completion of the statute in 1996 and the convening of a diplomatic conference in 1997. | UN | وعلى الجمعية العامة أن تتخذ اﻵن موقفا واضحا وحاسما لتأييد إنشاء المحكمة وأن تضع حدودا زمنية واضحة للانتهاء من صياغة النظام اﻷساسي في عام ١٩٩٦ والدعوة لعقد المؤتمر الدبلوماسي في عام ١٩٩٧. |
The third session could take place in March or April 1998, prior to the convening of a diplomatic conference. | UN | ويمكن عقد الدورة الثالثة في آذار/مارس ٨٩٩١، قبل عقد المؤتمر الدبلوماسي. |
It should now move on to the preparation of a diplomatic conference to adopt the statute of the court. | UN | وعليها أن تنتقل اﻵن إلى اﻹعداد لمؤتمر دبلوماسي لاعتماد النظام اﻷساسي للمحكمة. |