ويكيبيديا

    "of a direct" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مباشر
        
    This revised version was produced with the financial support of a direct GEF contract managed by CCP. UN وقد أُعدت هذه الصيغة المنقحة بدعم مالي عن طريق عقْد مباشر من المرفق تولاه البرنامج.
    Indirect measure that approximates a phenomenon in the absence of a direct measure. UN قياس غير مباشر يشير بشكل تقريبي إلى ظاهرة ما عند غياب قياس مباشر.
    In light of the allegations, the MAG ordered the opening of a direct criminal investigation. UN وفي ضوء هذه المزاعم، أمر النائب العام العسكري بفتح تحقيق جنائي مباشر.
    The risk of a direct attack against the Mission and United Nations programmes was considered less likely. UN واستبعد التقرير احتمال تعرض البعثة وبرامج الأمم المتحدة لهجوم مباشر.
    Members of the Security Council reiterated its call on the countries for the early establishment of a direct air corridor between Asmara and Addis Ababa. UN وكرر أعضاء مجلس الأمن تأكيد دعوتهم للبلدين إلى التعجيل بإنشاء ممر جوي مباشر بين أسمرة وأديس أبابا.
    Members of the Security Council reiterated its call on the countries for the early establishment of a direct air corridor between Asmara and Addis Ababa. UN وكرر أعضاء مجلس الأمن تأكيد دعوتهم للبلدين إلى التعجيل بإنشاء ممر جوي مباشر بين أسمرة وأديس أبابا.
    The Hungarian Customs and Finance Guard has a detailed Crisis Management plan for the case of a direct terrorist incident. UN ولدى هيئة الحراسة الجمركية والمالية الهنغارية خطة تفصيلية لإدارة الأزمات في حال وقوع حادث إرهابي مباشر.
    We welcome the start of a direct dialogue between the Central Asian States and Japan and consider that form of cooperation to be very meaningful and promising. UN ونحن نرحب ببدء حوار مباشر بين دول وسط آسيا واليابان، ونعتبر أن هذا الشكل من التعاون هام وواعد جدا.
    The lack of a direct flight route has so far cost the Organization more than $1.4 million. UN وقد كلف انعدام خط طيران مباشر المنظمة حتى الآن أكثر من 1.4 مليون دولار.
    In this connection, it facilitated the establishment of a direct telephone link between the Abkhaz authorities and the senior Georgian representative in the upper Kodori Valley. UN وبهذا الخصوص، سهلت مد خط هاتفي مباشر بين السلطات الأبخازية وكبير الممثلين الجورجيين في شمال وادي كودوري.
    They called on both parties to resolve all other outstanding issues, including the establishment of a direct high-altitude air corridor between the two capitals. UN ودعوا الطرفين إلى تسوية جميع القضايا المعلقة، لا سيما قضية إنشاء خط جوي مباشر على ارتفاع عال بين العاصمتين.
    7. I regret to report the continuing absence of a direct high-altitude flight route for UNMEE aircraft between Asmara and Addis Ababa. UN 7 - ويؤسفني أن أذكر استمرار عدم وجود خط طيران مباشر على ارتفاع عال لطائرات البعثة بين أسمرة وأديس أبابا.
    Practice may either consist of a direct application of the respective treaty or be a statement regarding the interpretation or application of the treaty. UN وقد تتشكل الممارسة إما بتطبيق مباشر للمعاهدة المعنية أو ببيان يصدر بشأن تفسيرها أو تطبيقها.
    It considered that the application showed the existence of a direct and imminent threat to the life and health of the husband and their daughter. UN واعتبرت المحكمة أن الطلب يبين وجود خطر مباشر ووشيك يهدد حياة الزوج والابنة وصحتهما.
    It consists of a direct transfer of funds, grants, concessional loans and in-kind assistance. UN وهي تتألف من تحويل مباشر للاعتمادات، ومن المنح والقروض التساهلية والمساعدة العينية.
    That was clearly the consequence of measures that Cuba had to take in the face of the danger of a direct military invasion by the United States. UN ومن الواضح أن ذلك كان نتيجة لتدابير تعين على كوبا أن تتخذها في مواجهة خطر غزو عسكري مباشر من جانب الولايات المتحدة.
    We believe that that procedure will require further development and improvement, principally through the establishment of a direct and active exchange of views and a gradual approach to reaching agreed recommendations on the most significant issues of universal interest. UN ونعتقــد أن ذلك اﻹجــراء يتطلــب المزيد من التطوير والتحسيــن وخاصة من خلال إقامة تبادل مباشر ونشط لﻵراء، واﻷخذ بنهج تدريجي للتوصل الى توصيات متفق عليها بشأن أهم المسائل ذات الاهتمام العالمي.
    1. Establishment of a direct telephone line between Sarajevo and Pale in order to make effective contact. UN ١ - تركيب خط تليفوني مباشر بين سراييفو وبالي ﻷغراض الاتصالات العاجلة.
    The judges recall that the lack of a direct reporting line from the Dispute Tribunal to the General Assembly remains an unresolved core systemic issue. UN ويشير القضاة إلى أن عدم وجود خط إبلاغ مباشر من محكمة المنازعات إلى الجمعية العامة لا يزال مشكلة جوهرية في النظام لم يوجد لها حل.
    11. The judges recall that another core systemic issue that remains unresolved is the lack of a direct reporting line from the Dispute Tribunal to the General Assembly. UN 11 - يذكر القضاة أن هناك مسألة عامة جوهرية أخرى لم تحل بعد، وهي عدم وجود خط إبلاغ مباشر من محكمة المنازعات إلى الجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد