ويكيبيديا

    "of a disciplinary" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تأديبية
        
    • تأديبي
        
    Formal disciplinary action cannot be taken without an inmate being charged and found guilty of a disciplinary offence. UN ولا يُمكن اتخاذ إجراء تأديبي رسمي دون اتهام السجين بجريمة تأديبية واثبات ارتكابه لها.
    A judge may neither be held criminally responsible nor deprived of liberty without prior consent of a disciplinary court. UN ولا يجوز اعتبار القاضي مسؤولاً جنائياً، كما لا يجوز حرمانه من حريته دون موافقة مسبقة من محكمة تأديبية.
    A judge may neither be held criminally responsible nor deprived of liberty without prior consent of a disciplinary court. UN ولا يجوز اعتبار القاضي مسؤولا جنائيا، أو حرمانه من حريته بدون موافقة مسبقة من هيئة تأديبية.
    A staff member has the right to challenge the imposition of a disciplinary or administrative measure before the Dispute Tribunal and, thereafter, to the Appeals Tribunal. UN يحق للموظف أن يعترض على فرض تدبير تأديبي أو إداري أمام محكمة المنازعات ومن ثم أمام محكمة الاستئناف.
    A judge may not be detained or charged without the consent of a disciplinary court. UN ولا يمكن احتجاز قاضٍ أو توجيه تهمة إليه دون موافقة محكمة تأديبية.
    A judge may not be detained or charged without the consent of a disciplinary court. UN ولا يمكن احتجاز قاضٍ أو توجيه تهمة إليه دون موافقة محكمة تأديبية.
    A judge may neither be held criminally responsible nor deprived of liberty without prior consent of a disciplinary court. UN ولا يجوز اعتبار القاضي مسؤولا جنائيا، أو حرمانه من حريته بدون موافقة مسبقة من هيئة تأديبية.
    The fact that a number of years had passed between the misconduct being committed and the imposition of a disciplinary measure was also considered a mitigating factor. UN وأعتبر أن مرور عدد من السنوات بين ارتكاب سوء السلوك وفرض تدابير تأديبية عاملا تخفيفيا أيضا.
    A judge may neither be held criminally responsible nor deprived of liberty without prior consent of a disciplinary court. UN ولا يجوز اعتبار القاضي مسؤولاً جنائياً، كما لا يجوز حرمانه من حريته دون موافقة مسبقة من محكمة تأديبية.
    Mr. Ackla himself requested the establishment of a disciplinary committee to investigate his case, but that request was not followed up on. UN وطلب السيد أكلا نفسه إنشاء لجنة تأديبية للتحقيق في هذه الحالة. بيد أن هذا الطلب لم يلق اهتماما.
    A judge may neither be held criminally responsible nor deprived of liberty without prior consent of a disciplinary court. UN ولا يجوز اعتبار القاضي مسؤولاً جنائياً، كما لا يجوز حرمانه من حريته دون موافقة مسبقة من محكمة تأديبية.
    Honey, you are fighting for your future in front of a disciplinary committee, not entertaining the secret service. Open Subtitles عزيزتي,انت تقاتلين لأجل مستقبلك أمام لجنة تأديبية و لست تقومين بالترفيه عن حرس الرئيس
    Section IV contains comparative data reflecting the number of cases referred for action during the reporting period and the disposition of cases that were completed during the reporting period including cases that did not result in the imposition of a disciplinary measure. UN ويتضمن الفرع الرابع بيانات مقارنة تبين عدد القضايا المحالة لاتخاذ إجراء بشأنها خلال الفترة المشمولة بالتقرير، والقرارات المتخذة في القضايا التي أنجزت خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بما في ذلك القضايا التي لم تؤد إلى فرض تدابير تأديبية.
    Section IV contains comparative data reflecting the number of cases referred for action during the reporting period and the disposition of cases that were completed during the reporting period, including cases that did not result in the imposition of a disciplinary measure. UN ويتضمن الفرع الرابع بيانات مقارنة تبين عدد القضايا المحالة لاتخاذ إجراء بشأنها خلال الفترة المشمولة بالتقرير، والقرارات المتخذة في القضايا التي أنجزت خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بما في ذلك القضايا التي لم تؤد إلى فرض تدابير تأديبية.
    But they emphasized that a Chief or DO who has held a suspect for more than 24 hours would be the subject of a disciplinary action. UN غير أن السلطات شددت على أن رئيس الشرطة الإدارية أو ضابط شرطة الإقليم الذي يحتجز مشتبهاً فيه أكثر من 24 ساعة يعرض نفسه لإجراءات تأديبية.
    Furthermore, the transcript of the proceeding does not offer any evidence that the High Court treated the author differently from any other legal practitioner appealing a decision of a disciplinary tribunal. UN وإضافـة إلى ذلك، فإن محاضـر المحاكمـة لا تتضمن أي دليل على معاملة المحكمة العليا لصاحب البلاغ معاملة تختلف عن معاملة أي محام آخر في دعوى استئناف ضد هيئة تأديبية.
    The majority of the cases were the subject of a disciplinary inquiry only and involved the militia. UN وتجدر اﻹشارة إلى أن أغلبية الحالات المبلﱠغ عنها تخضع لتحقيق تأديبي فقط وتتعلق بالميليشيات.
    Also outstanding is the establishment of a clear disciplinary regime and the appointment of a disciplinary council, as called for in the HNP internal regulations. UN ولم يتم بعد كذلك إنشاء نظام تأديبي واضح وتعيين مجلس تأديبي، وفق ما دعت إليه اللائحة الداخلية للشرطة الوطنية الهايتية.
    Nevertheless, based on the Committee's jurisprudence, a change of terminology would make no difference in the case of a disciplinary measure. UN مع ذلك، واستنادا إلى السوابق القانونية للجنة، فإن أي تعديل لمصطلح لن يغير كثيرا في حال اتخاذ إجراء تأديبي.
    55. The tables in the present section provide information on the number and disposition of cases completed during the reporting period, including those that did not result in the imposition of a disciplinary measure. UN 55 - تتضمن الجداول الواردة في هذا القسم معلومات عن أعداد القضايا المنجزة والقرارات التي اتخذت بشأنها خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بما فيها القضايا التي لم تؤد إلى فرض تدبير تأديبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد