ويكيبيديا

    "of a document" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وثيقة
        
    • مستند
        
    • لوثيقة
        
    • المستند
        
    • بوثيقة
        
    • إحدى الوثائق
        
    • بالوثيقة
        
    • الوثائق يرمي
        
    Where relevant, the contribution of other parts of the secretariat to the preparation of a document can also be agreed. UN ويمكن أيضاً، حيثما كان ذلك مناسباً، الاتفاق على إسهام اﻷجزاء اﻷخرى من اﻷمانة في عملية إعداد وثيقة ما.
    A substantive discussion took place, resulting in the submission of a document to the Conference containing questions and comments on the draft treaty. UN وجرت مناقشة موضوعية، أسفرت عن تقديم وثيقة إلى المؤتمر تتضمن أسئلة وتعليقات على مشروع المعاهدة.
    For all those reasons and more, our final declaration meets the test of a document and plan of action appropriate to the times. UN ولجميع تلك الأسباب وغيرها، فإن إعلاننا الختامي يفي بمعايير وثيقة وخطة عمل تسايران عصرنا.
    It was stated that the need to protect reliance by third parties would arise only in the presence of a document. UN وقيل إن الحاجة إلى حماية الاعتماد من جانب الأطراف الثالثة لن تنشأ إلا في وجود مستند.
    In-depth discussion within the United Nations of a document to regulate the arms trade revealed the scope of that question. UN وكشف نطاق تلك المسألة إجراء مناقشة متعمقة في إطار الأمم المتحدة لوثيقة لتنظيم تجارة الأسلحة.
    Involve civil servants from all country Parties in the preparation of a document on the added value of the Convention UN ➢ إشراك الموظفين المدنيين من جميع البلدان الأطراف في إعداد وثيقة عن القيمة المضافة للاتفاقية
    Since 2009, Switzerland has been carrying out a project aimed at the elaboration of a document on the ownership of international norms by non-State armed groups. UN ومنذ 2009، ظلت سويسرا تنفذ مشروعاً يهدف إلى إعداد وثيقة بشأن خضوع الجماعات المسلحة غير الحكومية للقواعد الدولية.
    The Request was accompanied by a copy of a document dated 22 December 1997, instituting arbitral proceedings against Guinea. UN وأرفقت بالطلب نسخة من وثيقة مؤرخة ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ تستعمل بموجبها إجراءات التحكيم ضد غينيا.
    The proposal of the Russian Federation for the issuance of a document finalizing the outcome of the St. Petersburg event deserved wide support. UN وقال إن اقتراح الاتحاد الروسي بإصدار وثيقة تتضمن الصيغة النهائية لنتيجة اجتماعات سانت بيترسبيرغ جدير بالتأييد الواسع.
    An original may be required in order to ensure the integrity of a document and that the information presented in a document has not been altered. UN ويجوز أن تطلب وثيقة أصلية لكي تكفل صحة وثيقة ما وعدم تحريف المعلومات الواردة في الوثيقة.
    Article 11 was concerned with the conditions in which the author of a data message could be legally bound by the content of a document emanating from a computer. UN والمادة ١١ تتعلق باﻷحوال التي يكون فيها مؤلف رسالة البيانات ملزما بحكم القانون بمضمون وثيقة صادرة عن الحاسوب.
    The export authorization is conditioned to the submission of a document confirming the final destination, certified by the authorities in the country of import. UN ويكون إذن التصدير مشروطا بتقديم وثيقة تثبت الجهة النهائية المقصودة، وعليها تصديق من سلطات البلد المستورد.
    Signing of a document by the parties on the safe and dignified return of internally displaced persons and refugees UN توقيع الطرفين وثيقة تضمن عودة المشردين داخليا واللاجئين إلى ديارهم عودة سالمة وكريمة
    Our thanks and appreciation also go to the Secretariat for its preparation and provision of a document for this meeting. UN ونتقدم بآيات الشكر والعرفان أيضا للأمانة العامة على قيامها بالتحضير وتقديم وثيقة لهذه الجلسة.
    Whatever option is chosen by you, Sir, we encourage you to launch a process that results in the submission of a document for negotiation. UN وأيّا كان الخيار الذي ترونه مناسبا، سيدي، فإننا نشجعكم على البدء بعملية تسفر عن تقديم وثيقة للتفاوض.
    It is intended to help in the drafting of a document, which will eventually be submitted for adoption by the Human Rights Council. UN والقصد منه أن يساعد على صوغ وثيقة سوف تعرض في النهاية على مجلس حقوق الإنسان ليعتمدها.
    The aforementioned authority was carried out by means of a document of 14 pages which is attached.* UN ونفذ التفويض المذكور بواسطة وثيقة مؤلفة من 14 صفحة، مرفقة طيا.
    It was suggested that it was illogical to base the protection of third parties on the existence of a document. UN وقيل إنه ليس منطقيا أن تستند حماية الأطراف الثالثة إلى وجود مستند.
    A longer period of time is required when a more extensive review of a document is needed, owing to the sensitivity and complexity of its content UN ويتطلب الأمر فترة زمنية أطول عندما يتعين إجراء استعراض أشمل لوثيقة معينة بسبب حساسية وتعقُّد محتواها
    For example, many countries have requirements of law for notarization of a document by a notary or attestation by a commissioner for oath. UN فلدى العديد من البلدان، على سبيل المثال، اشتراطات قانونية بشأن توثيق المستند لدى كاتب عدل أو التصديق عليه لدى مفوض تحليف.
    It could not, however, simply take note of a document which it had not had an opportunity to consider. UN غير أنه لا يمكنها ببساطة أن تحيط علما بوثيقة لم تحصل على فرصة للنظر فيها.
    5. Regrets that there continue to be delays in the submission of documents to conference services, expresses concern that most of the delay in issuance of a document is due to late submission of documents from the substantive departments, and requests the Secretary-General to ensure that substantive departments prepare their programme of work to meet the deadline for issuance of documents; UN ٥ - تأسف لاستمرار وجود تأخر في تقديم الوثائق إلى خدمات المؤتمرات، وتعرب عن القلق ﻷن معظم التأخير في إصدار إحدى الوثائق يرجع إلى تأخر تقديم الوثائق من اﻹدارات الفنية وتطلب إلى اﻷمين العام أن يكفل قيام اﻹدارات الفنية بتحضير برنامج عملها بحيث تتقيد بالموعد المحدد ﻹصدار الوثائق؛
    On the proposal of the Chairman, the Committee decided to take note of a document submitted under the item. UN وبناء على اقتراح من الرئيس، قررت اللجنة الإحاطة علما بالوثيقة المقدمة في إطار هذا البند من جدول الأعمال.
    Continued implementation and refinement of a document management system to streamline processes for human resources document management and to meet the digitization and classification needs for day-to-day operational requirements, as well as for archiving purposes, including the official status files of staff of the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support at Headquarters UN مواصلة تنفيذ وتطوير نظام لإدارة الوثائق يرمي إلى تبسيط عمليات إدارة الوثائق المتعلقة بالموارد البشرية وتلبية احتياجات إعمال التكنولوجيا الرقمية والتصنيف للوفاء بالمتطلبات التشغيلية اليومية، وكذلك لأغراض الحفظ، بما في ذلك ملفات الوضع الرسمي لموظفي إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني في المقر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد