ويكيبيديا

    "of a dynamic" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • دينامي
        
    • دينامية
        
    • حيوي
        
    • الدينامية
        
    • ديناميكي
        
    • دينمي
        
    • يتسم بالدينامية
        
    • الدينامي
        
    • الناشط وصولا
        
    • الديناميكية
        
    • مفعم بالحيوية
        
    Yet, all are intended to be mutually reinforcing parts of a dynamic, interactive system to advance the enjoyment of human rights. UN بيد أن القصد منها كلها أن تكون أجزاء، يعزز بعضها بعضاً، من نظام تفاعلي دينامي لتعزيز التمتع بحقوق الإنسان.
    Women are aware that all development initiatives that require funding from donors depend on the existence of a dynamic group. UN تدرك النساء أن كل عمل إنمائي من الأعمال التي تتطلب تمويلا من قبل المانحين، مشروط بتشكيل فريق دينامي.
    Their rapid growth could be attributed to the development of a dynamic and modern industrial sector. UN ويمكن لنموها السريع أن يُعزى إلى قيام قطاع صناعي دينامي وعصري.
    The proposals outlined in this paper suggest further areas in which change could be valuable as part of a dynamic process. UN وتشير الاقتراحات المحددة في هذه الورقة إلى مجالات أخرى قد يكون التغيير فيها ذا قيمة كجزء من عملية دينامية.
    They further urged member States to pursue the establishment of a conducive environment for development of a dynamic private sector in West Africa. UN وحثوا كذلك الدول الأعضاء على المضي في تهيئة بيئة مواتية لنشوء قطاع خاص حيوي في غرب أفريقيا.
    This forms a crucial part of a dynamic and continuing process of strengthening the safeguards system, for which there is near universal support. UN ويشكل ذلك جزءا أساسيا من العملية الدينامية والمستمرة لتعزيز نظام الضمانات الذي يحظى بدعم شبه عالمي.
    23. The introduction of a dynamic programming approach is not without challenges. UN 23 - ولا يخلو اتباع نهج دينامي إزاء البرامج من الصعوبات.
    On the eve of a new millennium, we should make the International Court of Justice more responsive to the demands of a dynamic and changing world. UN وفي عشية اﻷلفية الجديدة، يجدر بنا أن نجعــل محكمة العدل الدولية أكثر استجابة لمطالب عالم دينامي ومتغير.
    User-producer links as the core of a dynamic innovation system; UN :: اعتبار الروابط بين المستعملين والمنتجين أساس نظام دينامي للابتكار؛
    These activities are expected to make an important contribution to the formulation of a dynamic global institutional framework for development. UN ويتوقع أن تسهم هذه الأنشطة إسهاما مهما في وضع إطار مؤسسي عالمي دينامي للتنمية.
    They thanked the Bureau of the eleventh session and the secretariat of the Forum for organizing the meeting within the framework of a dynamic programme that enabled interactive discussions. UN كما شكرا مكتب الدورة الحادية عشرة للمنتدى وأمانته لتنظيمهما الاجتماع في إطار برنامج دينامي أتاح إجراء مناقشات تفاعلية.
    23. Productive investment and enterprise development are key components of a dynamic global economy. UN 23- يشكل الاستثمار الإنتاجي وتطوير المشاريع عنصرين رئيسيين من العناصر اللازمة لاقتصاد عالمي دينامي.
    Effective aid management has been the centre of a dynamic exchange of knowledge between Colombia and Morocco. UN وشكلت إدارة المعونة بفعالية محورا لتبادل المعارف بصورة دينامية بين كولومبيا والمغرب.
    Africa is the continent most affected by the great scourges of the planet, but its development is also part of a dynamic of progress. UN فأفريقيا أكثر القارات تضررا من اﻵفات التي يعاني منها هذا الكوكب، ولكن تنميتها أيضا تمثل جزءا من دينامية التقدم فيه.
    The role of a dynamic, effective, well-focused United Nations is indispensable in that respect. UN ولا غنى، في هذا الصدد، عن الدور الذي تؤديه أمم متحدة دينامية وفعالة وأكثر تركيزا.
    130. In view of the above, the main objective should be the development, in African countries, of a dynamic financial sector. UN ١٣٠ - وبالنظر الى ما ورد أعلاه، ينبغي أن يتمثل الهدف اﻷساسي في تطوير قطاع مالي حيوي في البلدان الافريقية.
    The generation of a dynamic profit - investment nexus where profits finance additional investment, leading to continued profitability and investment, can be an effective mechanism for building a dynamic industry of growing firms. UN ويمكن أن تكون إقامة علاقة دينامية بين الربح والاستثمار، تمول فيها الأرباح استثمارات إضافية، على نحو يفضي إلى استمرار الربحية والاستثمار، آلية فعالة لبناء قطاع حيوي من الشركات النامية.
    He believes that States must demonstrate a change in mentality by highlighting that funding associations contribute to the development of a flourishing, diversified and independent civil society, which is characteristic of a dynamic democracy. UN وبيَّن أنه يعتقد أنه يجب على الحكومات أن تبرهن على تحليها بذهنية مغايرة بالتأكيد على أن تمويل الجمعيات يسهم في تطوير مجتمع مدني مزدهر ومتنوِّع ومستقل، وتلك سمة الديمقراطية ذات الدينامية.
    It needs to be placed in a broader contextual framework of a dynamic international setting in which there are a large number of other relevant international actors and efforts. UN إذ لا بد من وضعه في إطار سياق أوسع لمشهد دولي ديناميكي يضم عددا واسعا من العناصر الفاعلة والجهود الدولية الأخرى ذات الصلة.
    To that end, Governments must promote the creation of a dynamic private sector and a skilled, flexible labour force. UN وبغية تحقيق هذه الغاية، لا بد أن تعزز الحكومات إنشاء قطاع خاص دينمي وأن تعمل على وجود قوة عمل تتصف بالمهارة والمرونة.
    27. New employment opportunities, especially for young people, would come about through the development of a dynamic private sector. UN 27 - وأضاف أن فرص العمل الجديدة، وخصوصا للشباب، سوف تأتي عن طريق تنمية قطاع خاص يتسم بالدينامية.
    This is perhaps because of the general context of a dynamic, large and technologically advanced economy perceived as having limited vulnerability to innovation-related market power. UN وربما كان السبب في ذلك هو السياق العام للاقتصاد الدينامي والواسع النطاق والمتقدم تكنولوجياً، والذي يُنظر إليه على أنه ذو قابلية محدودة للتأثر بقوة السوق المرتبطة بالابتكار.
    “28. Sound macroeconomic policies and a legal and economic framework that enhanced the growth of a dynamic private sector were seen as essential in improving countries’ capacity to trade. UN " ٢٨ - ورئي أن من الضرورة اتباع سياسات الاقتصاد الكلي السليمة وإطار العمل القانوني والاقتصادي بما يعزز نمو القطاع الخاص الناشط وصولا إلى تحسين قدرات البلد التجارية.
    Planning, synchronization and accountability are therefore the three pillars of a dynamic process of conference management from a full-system perspective. II. Dynamic conference management UN ولذلك، فإن التخطيط، والتزامن، والمساءلة هي الأعمدة الثلاثة للعملية الديناميكية لإدارة شؤون المؤتمرات من منظور نظام العمل بأكمله.
    We are committed to enhancing the participation of a dynamic civil society at the domestic and international level, and we encourage non-governmental organizations who are actively promoting activities to strengthen and support democracies and respect for human rights worldwide. UN نلتزم بتعزيز مشاركة مجتمع مدني مفعم بالحيوية على الصعيدين المحلي والدولي، ونشجع المنظمات غير الحكومية التي تنهض بهمة بأنشطة لتعزيز ودعم الديمقراطيات واحترام حقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد