ويكيبيديا

    "of a favourable international" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • دولية مواتية
        
    • دولية مؤاتية
        
    • دولي موات
        
    • دولي مؤات
        
    • دولية ملائمة
        
    The varied country situations indicate that, in addition to overall measures needed for the promotion of a favourable international economic environment for development, there is a need for specific measures in particular country situations. UN وتشير الحالات المتفاوتة للبلدان إلى أنه إلى جانب التدابير الشاملة اللازمة للعمل على قيام بيئة اقتصادية دولية مواتية للتنمية، فإن اﻷمر يتطلب اتخاذ تدابير محددة لعلاج الحالة في بلدان بعينها.
    The prerequisite for such action was the creation of a favourable international economic environment. UN بيد أن هذا العمل يتطلب انشاء بيئة اقتصادية دولية مواتية.
    The varied country situations indicate that in addition to overall measures needed for the promotion of a favourable international economic environment for development, there is a need for specific measures in particular country situations. UN وتشير الحالات المتفاوتة للبلدان إلى أنه إلى جانب التدابير الشاملة اللازمة للعمل على قيام بيئة اقتصادية دولية مواتية للتنمية، فإن اﻷمر يتطلب اتخاذ تدابير محددة لعلاج الحالة في بلدان بعينها.
    We support the recommendations of the Secretary-General relating to the establishment of a favourable international economic environment for the promotion of development in the developing countries, in particular the least developed countries. UN إننا نؤيد توصيات اﻷمين العام المتصلة بإقامة بيئة دولية مؤاتية لتشجيع التنمية في البلدان النامية وخاصة أقل البلدان نموا.
    The eradication of poverty called for increased domestic savings, investment in productive sectors, economic diversification and the creation of a favourable international environment. UN ومضى قائلا إن القضاء على الفقر يتطلب زيادة المدخرات المحلية والاستثمار في القطاعات اﻹنتاجية وتنويع اﻷنشطة الاقتصادية وخلق بيئة دولية مؤاتية.
    Thus, the discussions on the areas to be emphasized in that Agenda must deal with the main thrusts of the development question, namely the revitalization of economic growth in the countries of the South and the establishment of a favourable international economic environment. UN وعلى هذا فإن المناقشات بصدد هذه الخطة وتوجهاتها ينبغي أن تتناول المحاور اﻷساسية للاشكالات المحيطة بعملية التنمية، ولا سيما إنعاش النمو الاقتصادي في بلدان الجنوب وإقامة مناخ اقتصادي دولي موات.
    The Organization's unrivalled role in the field of development, whether analytical, normative or operational, and in contributing to the creation of a favourable international milieu for development, hardly needs to be emphasized. UN إن دور المنظمة الذي لا يوجد له منافس في ميدان التنمية، سواء كان تحليليا أو قياسيا أوتشغيليا، وفي اﻹسهام في تهيئة محيط دولي مؤات للتنمية، لا يحتاج إلى توكيد.
    The varied country situations indicate that in addition to overall measures needed for the promotion of a favourable international economic environment for development, there is a need for specific measures in particular country situations. UN وتشير الحالات المتفاوتة للبلدان إلى أنه إلى جانب التدابير الشاملة اللازمة للعمل على قيام بيئة اقتصادية دولية مواتية للتنمية، فإن اﻷمر يتطلب اتخاذ تدابير محددة لعلاج الحالة في بلدان بعينها.
    Preventive development is what the developing countries have talked about for more than 30 years so that they do not suddenly plunge into crisis. They have long been urging the creation of a favourable international economic environment so that they could effectively fight against poverty and achieve sustained economic growth and development. UN إن البلدان النامية ظلت تتحدث على مدى أكثر من ٣٠ سنة عن التنمية الوقائية حتى لا تجد نفسها فجأة منغمسة في خضم اﻷزمات، فهي تحث منذ وقت طويل على تهيئة بيئة اقتصادية دولية مواتية حتى يمكنها أن تكافح بفاعلية ضد الفقر وتحقق نموا اقتصاديا وتنمية مستديمين.
    Notwithstanding the importance of domestic policies, however, the conferences underscored the importance of a favourable international economic environment and of international cooperation for achieving conference goals. UN إلا أنه على الرغم من أهمية السياسات المحلية، أكدت المؤتمرات أهمية وجود بيئة اقتصادية دولية مواتية وأهمية التعاون الدولي لتحقيق أهداف المؤتمرات.
    The existence of a favourable international environment is an essential prerequisite, even more necessary than the means and resources that, subject to national constraints, are available to States for their social development efforts. UN إن وجود بيئة دولية مواتية شرط أساسي، بل هو أكثر ضرورة من الوسائل والموارد المتاحة للتنمية الاجتماعية للدول، والتي تخضع لقيود المقتضيات الوطنية.
    Yet all those measures, together with those taken by other developing countries, could bear fruit only with a return to national growth and the creation of a favourable international economic environment. UN غير أن هذه التدابير وغيرها التي اتخذتها البلدان النامية اﻷخرى لا يمكن أن تعطي ثمارا إلا بعودة النمو الوطني وايجاد بيئة اقتصادية دولية مواتية.
    48. China believed that fostering a security concept based on mutual trust and benefit, equality and cooperation and on the creation of a favourable international environment were conducive to nuclear disarmament. UN 48 - وتعتقد الصين أن تعزيز مفهوم للأمن على أساس الثقة المتبادلة والمنفعة المتبادلة والمساواة والتعاون ويستند إلى إقامة بيئة دولية مواتية يؤدي إلى نزع السلاح النووي.
    While it is recognized that States have the primary responsibility for securing a sound and stable national political, economic and social environment for development, international support, at the request of interested Governments, and the creation of a favourable international economic environment are crucial ingredients in this effort. UN ومع أن من المسلم به أن الدول هي التي تتحمل المسؤولية اﻷولى عن العمل على إيجاد بيئة سياسية واقتصادية واجتماعية سليمة ومستقرة على الصعيد الوطني من أجل التنمية، يظل تقديم الدعم الدولي، بناء على طلب الحكومات التي يعنيها اﻷمر، وتهيئة بيئة اقتصادية دولية مواتية من المكونات الحاسمة في هذا الجهد.
    While it is recognized that States have the primary responsibility in securing a sound and stable national political, economic and social environment for development, international support, at the request of interested Governments, and the creation of a favourable international economic environment are crucial ingredients in this effort. UN ومع أن من المسلم به أن الدول هي التي تتحمل المسؤولية اﻷولى عن العمل على إيجاد بيئة سياسية واقتصادية واجتماعية سليمة ومستقرة على الصعيد الوطني من أجل التنمية، يظل تقديم الدعم الدولي، بناء على طلب الحكومات التي يعنيها اﻷمر، وتهيئة بيئة اقتصادية دولية مواتية من المكونات الحاسمة في هذا الجهد.
    These efforts will be rendered meaningless without the existence of a favourable international economic environment. UN وستذهب هـــــذه الجهود أدراج الرياح في حالة عدم وجود بيئـــــة اقتصادية دولية مؤاتية.
    They recognized, however, that national development policies could not be implemented without the support of a favourable international economic environment. UN ولكنها تسلم مع ذلك بأن السياسات الانمائية الوطنية لا يمكن تنفيذها ما لم تكن هناك بيئة اقتصادية دولية مؤاتية تدعمها.
    50. Mr. TALBOT (Guyana) said that the Copenhagen Declaration and Programme of Action had been the fruit of a landmark world consensus on international and national action for the eradication of poverty, and that they acknowledged the importance of a favourable international environment. UN ٥٠ - السيد تالبوت )غيانا(: قال إن إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن هما ثمرة توافق تاريخي في اﻵراء تم التوصل إليه على الصعيد العالمي بشأن التدابير الوطنية والدولية الواجب اتخاذها للقضاء على الفقر، وهما يقران بأهمية إيجاد بيئة دولية مؤاتية.
    The programme will also focus on strengthening international support for the permanent status negotiations and contributing to the creation of a favourable international atmosphere for their conduct in good faith. UN وسيركز البرنامج أيضا على تعزيز الدعم الدولي لمفاوضات الوضع الدائم وعلى الإسهام في تهيئة مناخ دولي موات لإجرائها بما يقتضيه حسن النية.
    The programme will also focus on strengthening international support for the permanent status negotiations and contributing to the creation of a favourable international atmosphere for their conduct in good faith. UN وسيركز البرنامج أيضا على تعزيز الدعم الدولي لمفاوضات الوضع الدائم وعلى الإسهام في تهيئة مناخ دولي موات لإجرائها بما يقتضيه حسن النية.
    To achieve a permanent solution to the debt crisis and to promote sustainable development, it was necessary to ensure adequate external financing through the creation of a favourable international trading environment and an increase in development assistance. UN وقال إنه لا بد من ضمان تمويل خارجي كاف من خلال إيجاد مناخ تجاري دولي مؤات وزيادة المساعدة اﻹنمائية، وذلك من أجل تحقيق حل دائم ﻷزمة الديون وتعزيز التنمية المستدامة.
    All commitments related to the establishment of a favourable international environment for social development need to be more effectively realized. UN وينبغــي أن تتحقق على نحو أكثر فعالية جميع الالتزامات المتصلة بتهيئة بيئة دولية ملائمة للتنمية الاجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد