ويكيبيديا

    "of a follow-up" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للمتابعة
        
    • من المتابعة
        
    • لمتابعة تنفيذ الاتفاقية
        
    • بها كمتابعة
        
    My delegation, therefore, fully supports the setting up of a follow-up working group under the aegis of the General Assembly. UN وعليه، فإن وفد بلدي يدعم بالكامل إنشاء فريق عامل للمتابعة تحت إشراف الجمعية العامة.
    My delegation supports the call for the identification of factors hindering the implementation of resolutions so that they can be considered in the context of a follow-up mechanism. UN ويؤيد وفد بلادي الدعوة إلى تحديد العوامل التي تعرقل تنفيذ القرارات حتى نتمكن من النظر فيها في إطار آلية للمتابعة.
    Today the Burundi Government, working with all stakeholders nationally and with the support of the Commission, is exploring the establishment of a follow-up mechanism. UN واليوم، فإن حكومة بوروندي التي تعمل مع كل أصحاب المصلحة على الصعيد الوطني، وبدعم من اللجنة، تقوم باستكشاف إمكانية إنشاء آلية للمتابعة.
    It would be very useful if the regional leaders, in coordination with the United Nations, could ensure the establishment of a follow-up mechanism. UN ومن المفيد تماما أن يضمن الزعماء الإقليميين، بالاشتراك مع الأمم المتحدة، إنشاء آلية للمتابعة.
    A report on the fulfilment of development commitments should be part of a follow-up to the financing for development process, to ensure that commitments were honoured. UN وينبغي أن يكون الإبلاغ عن مدى الوفاء بالالتزامات الإنمائية جزءا من المتابعة لعملية تمويل التنمية لضمان احترام تلك الالتزامات.
    The Working Group on the Right to Development must therefore continue to give consideration to the establishment of a follow-up mechanism. UN ولذلك يجب أن يواصل الفريق العامل المعني بالحق في التنمية النظر في إنشاء آليات للمتابعة.
    Still, my delegation would like to emphasize here that we attach the greatest importance to the development of a follow-up mechanism for those major conferences. UN ومع ذلك، يود وفدي أن يشدد هنا على أننا نولي أكبر الأهمية لإنشاء آلية للمتابعة لتلك المؤتمرات الرئيسية.
    In order to consolidate and harmonize this coordination, the establishment of a follow-up committee, composed of representatives of the relevant ministries, is proposed. UN وبغية دعم ومواءمة هذا التنسيق، يقترح تشكيل لجنة للمتابعة تتألف من ممثلين للوزارات المعنية.
    In 1994, a programming mission was undertaken to the countries of the subregion for the formulation of a follow-up phase. UN وفي عام ١٩٩٤ أوفدت بعثة برمجة الى بلدان هذه المنطقة دون اﻹقليمية لتخطيط مرحلة للمتابعة.
    Consideration will be given to the convening of a follow-up meeting within the next two years. UN وسينظر في عقد اجتماع للمتابعة في غضون السنتين القادمتين.
    To this end, the Bucharest document has recommended the establishment of a follow-up mechanism or a secretariat. UN وتحقيقا لهذه الغاية أوصت وثيقة بوخارست بإنشاء آلية أو أمانة للمتابعة.
    The question of how to address follow-up of technical assistance needs identified during a country review was discussed, and the deployment of a follow-up mission and development of an action plan were noted positively in that context. UN ونوقشت مسألة كيفية متابعة العمل على تلبية الاحتياجات من المساعدة التقنية المستبانة خلال الاستعراض القطري واعتُبر أنَّ إيفاد بعثة للمتابعة ووضع خطة عمل من الإجراءات الإيجابية في ذلك السياق.
    That review could form the basis of a follow-up mechanism for the Government, the Independent National Commission on Human Rights and other institutions that are responsible for implementing the recommendations of the Truth and Reconciliation Commission. UN ويمكن أن يشكل ذلك الاستعراض أساس آلية للمتابعة بالنسبة للحكومة واللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان، وغيرهما من المؤسسات المسؤولة عن تنفيذ توصيات لجنة تقصي الحقائق والمصالحة.
    100. Views differ on the need to improve the outcome of the Forum and on the creation of a follow-up mechanism. UN 100 - وتتباين الآراء بشأن ضرورة تحسين نتائج المنتدى، وبشأن إنشاء آلية للمتابعة.
    Some delegations said that there was a need for better inter-institutional coordination, as well as for the setting up of a follow-up mechanism. UN 53- وقال بعض الوفود إن هناك حاجة إلى تنسيق أفضل فيما بين المؤسسات، فضلاً عن الحاجة إلى إنشاء آلية للمتابعة.
    * Creation of a follow-up committee, which has already initiated several actions: UN - إنشاء لجنة للمتابعة قامت باتخاذ عدة إجراءات؛
    Implementation of the Agreements will be facilitated by the establishment of a follow-up mechanism and by international verification, with a view to achieving greater certainty, flexibility and confidence in the implementation process as a whole, UN وأن تطبيق الاتفاقات سيسهله إنشاء آلية للمتابعة والتحقق الدولي ترمي في مجملها إلى زيادة اليقين والمرونة والثقة في عملية التنفيذ،
    We have prompted the establishment of a follow-up committee which we co-chair with one of the regional interlocutors, and we intend to continue encouraging the parties to assume greater responsibility in contributing to the economic development of the region as a whole. UN ولقد شجعنا على إنشاء لجنة للمتابعة نشارك في رئاستها مع أحد المتحاورين اﻹقليميين، ونحن ننوي الاستمرار في تشجيع اﻷطراف على تحمل مسؤولية أكبر عن اﻹسهام في التنمية الاقتصادية للمنطقة بأكملها.
    The final evaluation of the Integrated Rural Development Programme for Seno Province, Burkina Faso, has been a critical input to the formulation of a follow-up programme to be undertaken by the Danish International Development Agency. UN وكان التقييم النهائي الذي أجراه برنامج التنمية الريفية المتكاملة لمقاطعة سينو، في بوركينا فاصو، مساهمة حاسمة في صياغة برنامج للمتابعة ستنفذه الوكالة الدانمركية للتنمية الدولية.
    In addition, as part of a follow-up to its report on the biennium 1996-1997, the Board examined a subsample of 13 of these projects to establish whether UNFPA had complied with its own financial procedures, particularly with regard to advances. UN إضافة إلى ذلك قام المجلس، كجزء من المتابعة لتقريره عن فترة السنتين 1996-1997، بالنظـر في عينة فرعية تتكون من 13 مشروعا من هذه المشاريع لتحديد ما إذا كان الصندوق قد امتثل لإجراءاته المالية الخاصة، لا سيما فيما يتعلق بالسلف.
    In addition to this, the Committee urges the State party to expeditiously commence with the preparation of a follow-up National Action Plan for the post-2011 period with transparent and thorough consultations with civil society and children. UN وعلاوة على ذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف بالبدء، على وجه السرعة، في وضع خطة عمل وطني لمتابعة تنفيذ الاتفاقية خلال الفترة التي تلي عام 2011، مع التزام الشفافية والتشاور مع المجتمع المدني والأطفال.
    It has done so primarily through the development of a follow-up intervention to the Global Mercury Project, and through its leadership role in the artisanal gold mining section of the UNEP Global Mercury Partnership. UN وقد دأبت على فعل ذلك، في المقام الأول، من خلال تطوير تدخّلات تقوم بها كمتابعة لمشروع " غلوبل ميركوري " ، وكذلك من خلال دورها القيادي في الجزء المتعلق بتعدين الذهب يدوياً من الشراكة مع اليونيب الخاصة بمشروع " غلوبل ميركوري " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد