The objective is to help move all countries as rapidly as possible to the point where they can take advantage of a full range of enhanced assistance. | UN | والهدف من ذلك هو مساعدة جميع البلدان على التحرك بأسرع ما يمكن إلى النقطة التي تستطيع عندها الإفادة من مجموعة كاملة من المساعدات المعززة. |
As noted above, the participation of a full range of countries is important at all stages of the process. | UN | وكما لوحظ أعلاه، من الهام أن تشارك مجموعة كاملة من البلدان في كل مراحل العملية. |
States and the international community have rights and duties to direct and regulate national and global policies that touch upon the activities of a full range of State and non-State actors, with a view to benefiting all humankind. | UN | وللدول والمجتمع الدولي حقوق وعليهما واجبات في توجيه وتنظيم سياسات وطنية وعالمية تتناول أنشطة مجموعة كاملة من الدول والجهات الفاعلة من غير الدول، بهدف تحقيق استفادة البشرية جمعاء. |
In joining the consensus on the draft resolution, his Government understood " right to development " to mean that each individual should enjoy the right to develop his or her intellectual or other capabilities to the maximum extent possible through the exercise of a full range of political and civil rights. | UN | وأضاف أن حكومته، إذ تنضم إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار، تعتبر المقصود من " الحق في التنمية " أنه ينبغي لكل فرد التمتع بالحق في تنمية قدراته الفكرية أو غيرها من القدرات إلى أقصى حد ممكن عن طريق ممارسة طائفة كاملة من الحقوق السياسية والمدنية. |
A global decision or signal would allow businesses to proceed with commercialization of a full range of alternatives, including for larger refrigeration and air-conditioning equipment. | UN | ومن شأن قرار أو إشارة على الصعيد العالمي أن تُتيح للشركات المضي قدماً في التسويق التجاري لمجموعة كاملة من البدائل، بما في ذلك أجهزة أكبر للتبريد وتكييف الهواء. |
The report of the Committee contained in document A/51/35, together with the report of the Secretary-General contained in document A/51/678-S/1996/953, has informed us of a full range of activities carried out by the United Nations system for the promotion of a comprehensive, just and lasting settlement of the question of Palestine, the core of the Arab-Israel conflict. | UN | وتقرير اللجنة، الوارد في الوثيقة A/51/35، باﻹضافة إلى تقرير اﻷمين العام، الوارد في الوثيقة A/51/678-/1996/953، وقد أحاطانا علما بمجموعة كاملة من اﻷنشطة التي اضطلعت بها منظومة اﻷمم المتحدة بغية تشجيع التوصل إلى تسوية شاملة وعادلة ودائمة لقضية فلسطين، وهي جوهر الصراع العربي - اﻹسرائيلي. |
Establishment of a full range of new and fully operational municipal urban and local institutions resulting from one direct and two indirect local elections | UN | إنشاء مجموعة كاملة وجديدة من المؤسسات البلدية الحضرية والمحلية التي تعمل في طور التشغيل الكامل، والناتجة عن انتخابات محلية أحدها مباشرة واثنتان غير مباشرتين |
Provision of a full range of human resources management support, including staff administration, recruitment and development | UN | تقديم مجموعة كاملة من عناصر الدعم في مجال إدارة الموارد البشرية، بما في ذلك إدارة شؤون الموظفين واستقدامهم وتنمية قدراتهم |
Our sport diplomacy builds on Secretary of State Clinton's vision of smart power diplomacy, which embraces the use of a full range of diplomatic tools, including sport, to bring people together. | UN | تبني دبلوماسيتنا في مجال الرياضة على رؤية وزيرة الخارجية كلينتون لدبلوماسية القوة الذكية، التي تشمل استخدام مجموعة كاملة من الأدوات الدبلوماسية، بما في ذلك الرياضة، لجمع الناس. |
An appropriate use of data for the development of a full range of indicators also requires a clear dissemination policy which carefully considers issues such as timeliness, frequency of compilation and provision of information on the quality of an indicator. | UN | ولاستعمال البيانات استعمالا سليما في وضع مجموعة كاملة من المؤشرات يتطلب أيضا سياسة تعميم واضحة تأخذ في الاعتبار بعناية مسائل من قبيل اﻵنية، وتواتر عملية التجميع، وتوفير معلومات عن نوعية المؤشر. |
This appears to be due to weak or still missing institutions and to the relative thinness or absence of a full range of financial markets. | UN | ويبدو أن ذلك يعود إلى ضعف المؤسسات الموجودة وإلى عدم وجودها وإلى الضعف النسبي أو إلى عدم وجود مجموعة كاملة من اﻷسواق المالية. |
In his report, the Secretary-General also outlines the arrangements for ensuring the ongoing provision of a full range of technical support to staff located in temporary swing space. | UN | كما يبيّن الأمين العام في تقريره الترتيبات اللازمة لضمان استمرار تقديم مجموعة كاملة من خدمات الدعم التقني للموظفين الموجودين في أماكن مؤقتة. |
:: In reducing fluctuations in real output, consideration should be given to the use of a full range of regulatory tools such as the rules governing capital requirements and to other measures affecting conditions in credit and asset markets. | UN | :: عند تخفيف التقلبات في الناتج الحقيقي، ينبغي إيلاء النظر لاستخدام مجموعة كاملة من الأدوات التنظيمية مثل القواعد التي تحكم متطلبات رأس المال وغيرها من التدابير التي تؤثر على ظروف أسواق الائتمانات والأصول. |
The content of the draft resolution does not take due account of a full range of obligations on the part of all States towards nuclear non-proliferation and disarmament or of the most pressing, contemporary challenges to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and global security. | UN | ومضمون مشروع القرار لا يأخذ في الحسبان كما ينبغي مجموعة كاملة من الالتزامات الواقعة على عاتق جميع الدول نحو عدم الانتشار النووي ونزع السلاح أو ألّح التحديات المعاصرة التي تواجه معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والأمن العالمي. |
To ensure that, an indicative list of a full range of potential cases of non-compliance and that of consequences proportionate and responsive to these cases should be designed, taking into account the cause, type, degree, and frequency of non-compliance. | UN | ومن أجل ضمان ذلك، ينبغي تصميم قائمة إرشادية تتألف من مجموعة كاملة من حالات عدم الامتثال المحتملة والعواقب المتناسبة مع هذه الحالات والمستجيبة لها، مع مراعاة سبب عدم الامتثال ونوعه ودرجته ومدى تواتر حدوثه. |
Although it was not yet equipped to provide full care to cancer patients, the Government subsidized the cost of treatment overseas and was holding discussions with private partners on the introduction of a full range of treatment facilities. | UN | وعلى الرغم من أن غيانا غير مجهزة بما يلزم لتوفير الرعاية الكاملة لمرضى السرطان، تقوم الحكومة بتقديم الدعم المالي لتغطية تكاليف المعالجة خارج البلد، كما تجري مناقشات مع الشركاء الخاصين حول إنشاء مجموعة كاملة من المرافق العلاجية. |
Phase three, which corresponds to the 2013/14 period, will focus on the establishment of a supply chain management service and the provision of a full range of service packages and modules supporting field missions throughout their life cycles and, as appropriate, in the transition from peacekeeping to peacebuilding. | UN | وستركز المرحلة الثالثة، التي تصادف الفترة المالية 2013/2014، على إنشاء دائرة لإدارة سلسلة التوريد وتقديم طائفة كاملة من مجموعات ووحدات الخدمات لتغطية احتياجات الدعم للبعثات الميدانية طوال دورة حياتها، وعند الاقتضاء، في الانتقال من كيانات لحفظ السلام إلى كيانات لبناء السلام. |
2. Beyond benefiting individuals and couples, lower fertility rates made possible by the provision of a full range of voluntary reproductive health services and supplies contribute to the attainment of a broader set of development objectives and are critical for meeting the Millennium Development Goals. | UN | 2 - إن معدلات الخصوبة المنخفضة، التي تتحقق بتوفير طائفة كاملة من الخدمات واللوازم الطوعية للصحة الإنجابية، تفيد الأفراد والأزواج، علاوة على أنها تسهم في تحقيق مجموعة أوسع من الأهداف، وأنها بالغة الأهمية في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
(h) Provision of a full range of remote access services for staff working away from the office while on mission, employed off-site or at home; | UN | (ح) توفير طائفة كاملة من خدمات الوصول عن بعد للموظفين الذين يعملون من خارج مكاتبهم عندما يوفدون في بعثات، أو المتعاقد معهم للعمل في غير مواقع العمل أو من البيت؛ |
In the international economy, countries sought to beggar their neighbours through the unabashed use of a full range of protectionist and mercantilist tools. | UN | وفي مجال الاقتصاد الدولي، سعت بلدان إلى افقار جيرانها باستخدامها الوقح لمجموعة كاملة من أدوات الحمائية وتحقيق الربح التجاري. |
It carries out its programme through the use of a full range of information and telecommunications tools in all official languages, from printed press releases and background notes to radio and television and a multifaceted web site, from dissemination at Headquarters throughout the worldwide network of information centres. | UN | وتضطلع إدارة شؤون الإعلام ببرامجها بالاستعانة بمجموعة كاملة من الأدوات الإعلامية ووسائل الاتصالات بجميع اللغات الرسمية، بدءا بالبلاغات الصحفية المطبوعة ومذكرات المعلومات الأساسية، مرورا بالبرامج الإذاعية والتلفزيونية، وصولا إلى موقعها على الإنترنت المتعدد الأوجه، مع بثها من المقر عبر شبكة عالمية من المراكز الإعلامية. |
45. To address the reproductive health implications of rapid urbanization, UNFPA in Bangladesh co-finances the Urban Primary Health Care Project to support the institutionalization and delivery of a full range of reproductive health-care services. | UN | 45 - ولكي يعالج آثار التوسع الحضري السريع في مجال الصحة الإنجابية، يشارك صندوق السكان، في بنغلاديش، في تمويل مشروع للرعاية الصحية الأولية في المناطق الحضرية، بغية توفير الدعم لإضفاء السمة المؤسسية على نطاق كامل من خدمات الرعاية الصحية الإنجابية، وإنجاز هذه الخدمات. |