ويكيبيديا

    "of a general convention" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اتفاقية عامة
        
    Spain supports the drafting of a general convention against international terrorism, and is grateful to India for its initiative in that respect. UN وإسبانيا تؤيد صياغة اتفاقية عامة لمكافحة الإرهاب الدولي، وتعرب عن امتنانها للهند لمبادرتها في هذا السياق.
    His delegation was convinced that the draft could be used as a primary source for the elaboration of a general convention. UN وأعرب عن اقتناع وفده بإمكانية استخدام المشروع كمصدر أولي لوضع اتفاقية عامة.
    Adoption of a general convention was not an end in itself; a multidimensional approach was needed to attack the evil at its root. UN واعتماد اتفاقية عامة ليس هدفا في حد ذاته: ثمة حاجة إلى نهج متعدد الأبعاد لمهاجمة جذور الشر.
    Uruguay, which is party to most international anti-terrorism instruments, attaches priority to the conclusion of a general convention against international terrorism. UN إن أوروغواي التي انضمت إلى معظم الصكوك الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب تولي الأولوية لإبرام اتفاقية عامة لمكافحة الإرهاب الدولي.
    In that regard, we hope for the prompt adoption of a general convention against terrorism and for the effective implementation of other existing international legal instruments. UN وفي هذا الصدد، نأمل أن تعتمد بسرعة اتفاقية عامة لمكافحة الإرهاب وأن تطبق بفعالية سائر الصكوك القانونية الدولية القائمة.
    Such a step, whether it materializes in a separate instrument or as part of a general convention on the safety and security of United Nations and associated personnel, would significantly contribute to the progressive development of international law and send a strong message to potential offenders. UN وهذه الخطوة، سواء اتخذت شكل صك منفصل أو كانت جزءا من اتفاقية عامة بشأن سلامة وأمن موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها، فإن من شأنها أن تساهم مساهمة كبيرة في التطوير التدريجي للقانون الدولي وأن توجه رسالة قوية الى مرتكبي الاعتداءات المحتملين.
    That was one of the basic objectives of the Movement of Non-Aligned Countries, which, since the Durban summit, had repeatedly stressed the urgency of the conclusion and implementation of a general convention of that type. UN وهذا هو أحد اﻷهداف اﻷساسية لحركة بلدان عدم الانحياز التي شدد مرارا وتكرارا، منذ قمة دربان، على ضرورة عقد اتفاقية عامة من هذا القبيل وتنفيذها.
    The contribution of the Working Group should facilitate the debate which would soon take place in the Sixth Committee and help to bring viewpoints together, thereby accelerating the holding of a conference for the drafting of a general convention on that important question. UN وقال إن مساهمة الفريق العامل من شأنها أن تيسر المناقشات التي ستجرى مستقبلا في اللجنة السادسة وتسمح بتقريب المواقف والإسراع بالتالي بتنظيم مؤتمر لإعداد اتفاقية عامة بشأن هذه المسألة الهامة.
    In that regard, he supported the idea of a general convention against transnational organized crime, with a special section or protocol dealing specifically with traffic in children. UN وهو يؤيد في هذا الصدد فكرة وضع اتفاقية عامة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية مع تكريس باب أو بروتوكول خاص منها يتناول بصفة خاصة الاتجار باﻷطفال.
    That is why Cuba - which has already responded to the Secretary-General's appeal by deciding to immediately ratify all the international legal instruments on terrorism - resolutely supports the adoption of a general convention on international terrorism. UN ولذا فإن كوبا، التي استجابت فعلا للنداء الذي وجهه الأمين العام بأن أعربت عن قرارها التصديق فورا على جميع الصكوك القانونية الدولية المتعلقة بالإرهاب، تؤيد بحزم اعتماد اتفاقية عامة بشأن الإرهاب الدولي.
    We undertake to accede as soon as possible to all the international conventions against terrorism and to implement them; we call for the conclusion of a general convention on terrorism. UN ونحن نتعهد بالانضمام في أقرب وقت ممكن إلى جميع الاتفاقيات المناهضة للإرهاب وبتنفيذها؛ وندعو إلى إبرام اتفاقية عامة بشأن الإرهاب.
    In that regard, we welcome the recent conclusion of the draft international convention on the suppression of acts of nuclear terrorism, and we hope that we shall be able by the end of this year to conclude the negotiations for the adoption of a general convention against terrorism. UN وفي ذلك الصدد، نرحب بما تم مؤخرا من صياغة مسودة اتفاقية دولية بشأن كبح أعمال الإرهاب النووي، ونأمل أن نتمكن قبل نهاية هذا العام من اختتام المفاوضات حول إبرام اتفاقية عامة ضد الإرهاب.
    Given the highly technical nature of the topic and the underlying scientific issues, the draft articles should be reviewed in depth by Member States so that the General Assembly could assess at a later stage whether the elaboration of a general convention would be appropriate. UN وقالت إنه نظرا للطبيعة الفنية جدا للموضوع وما وراءه من المسائل العلمية، ينبغي للدول الأعضاء أن تستعرض مشاريع المواد بشكل معمق حتى تستطيع اللجنة أن تقدر في مرحلة لاحقة ما إذا كان من الملائم وضع اتفاقية عامة.
    The international community in fact needed, given the lack of a general convention on terrorism, to agree on a consensus-based road map to address terrorism together and give robust impetus to collectively agreed efforts in that respect. UN والواقع أنه كان من الضروري أن يتفق المجتمع الدولي، في ضوء الافتقار إلى اتفاقية عامة بشأن الإرهاب، على خارطة طريق تحظى بتوافق الآراء للتصدي الجماعي للإرهاب وإعطاء زخم قوي للجهود المتضافرة المتفق عليها في ذلك الصدد.
    In this regard, Cuba wishes to stress that it is committed and has the political will to continue participating actively in negotiations on the drafting, in the framework of the General Assembly, of a general convention on international terrorism that will contribute towards strengthening the existing legal framework for dealing with this phenomenon. UN وتعرب كوبا مجددا في هذا السياق عن التزامها وإرادتها السياسية فيما يتعلق بمواصلة المشاركة بنشاط في المفاوضات الرامية إلى أن توضع، في إطار الجمعية العامة، اتفاقية عامة بشأن الإرهاب الدولي تسهم في تعزيز الإطار القانوني القائم للتصدي لهذه الظاهرة.
    Therefore, Cuba -- which has already responded to the Secretary-General's appeal by deciding to immediately ratify all of the international legal instruments on terrorism -- resolutely supports the adoption of a general convention on international terrorism. UN ولذلك، فإن كوبا - التي استجابت بالفعل لنداء الأمين العام باتخاذ القرار اللازم بالتصديق الفوري على الصكوك القانونية الدولية المتعلقة بالإرهاب - تؤيد بكل حزم إبرام اتفاقية عامة بشأن الإرهاب الدولي.
    In recent years, his delegation had stressed in various forums the need for the international community to address the problem of organized transnational crime and had submitted a proposal at the 1994 Naples Conference on the elaboration of a general convention on that question. UN ٣٦ - وذكر أن وفده قد أكد، في مختلف المنتديات، في اﻷعوام اﻷخيرة، على الحاجة إلى تصدي المجتمع الدولي لمشكلة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وقدم اقتراحا في مؤتمر نابولي عام ١٩٩٤ بشأن إعداد اتفاقية عامة بشأن تلك المسألة.
    The work of the Security Council and of its Counter-Terrorism Committee, established pursuant to Council resolution 1373 (2001), and the development of a general convention on international terrorism are efforts that we support and to which we will continue to contribute. UN والأعمال التي يضطلع بها مجلس الأمن ولجنة مكافحة الإرهاب التابعة له التي تشكلت بموجب قرار المجلس 1373 (2001)، والعمل على عقد اتفاقية عامة تُعنى بالإرهاب الدولي جهود ندعمها وسنواصل الإسهام فيها.
    However, no clear proposals were made for achieving such a reconciliation apart from negotiation between interested parties and the possibility of a general convention on the subject. UN غير أنه لم تقدم مقترحات واضحة من أجل تحقيق هذا التوفيق عدا التفاوض بين الأطراف المعنية وإمكانية إبرام اتفاقية عامة بشأن الموضوع().
    We call for the conclusion of a general convention on terrorism. At the same time, we must emphasize that all measures to combat terrorism must respect the fundamental principles of the Charter of the United Nations and the international human rights instruments, humanitarian law and refugee law. " UN وندعو إلى إبرام اتفاقية عامة بشأن الإرهاب، ونصرّ في الوقت نفسه على أن تراعي جميع التدابير المتخذة لمكافحة الإرهاب المبادئ الأساسية لميثاق الأمم المتحدة والصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان والقانون الإنساني وحقوق اللاجئين " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد