ويكيبيديا

    "of a joint programme" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • برنامج مشترك
        
    • للبرنامج المشترك
        
    • ببرنامج مشترك
        
    • لبرنامج مشترك
        
    In Albania, UNCTAD is leading the preparation of a joint programme in cooperation with six United Nations agencies of the Cluster. UN وفي ألبانيا، يقود الأونكتاد عملية إعداد برنامج مشترك بالتعاون مع ست وكالات من وكالات الأمم المتحدة المنتمية إلى المجموعة.
    In the event that UN-Women is requested by another United Nations organization to act as a responsible party for a component of a joint programme, the procedures of the respective United Nations agency apply. UN وفي حالة ما إذا طلبت منظمة أخرى تابعة للأمم المتحدة من الهيئة القيام بدور الطرف المسؤول عن عنصر من عناصر برنامج مشترك فإن إجراءات الوكالة المعنية تنطبق.
    The workshop led to the adoption of a joint programme on gender, peace and security in West Africa, as well as the establishment of associated national institutions. UN وأفضت حلقة العمل إلى اعتماد برنامج مشترك بشأن الشؤون الجنسانية والسلام والأمن في غرب أفريقيا وكذلك إنشاء مؤسسات وطنية ذات صلة بذلك.
    Also addressed is the creation of awareness of gender-based violence and a response to this violence through the preparation of a joint programme of a number of activities to be carried out by various stakeholders in 2013. UN وتجري أيضاً معالجة مسألة التوعية بالعنف القائم على نوع الجنس والتصدي له من خلال إعداد برنامج مشترك يتضمن عدداً من الأنشطة التي ستنفذها مختلف الجهات المعنية في عام 2013.
    The work included: (a) completing the joint evaluation of a joint programme on female genital mutilation/cutting with UNICEF; (b) revising the Handbook for Conducting Country Programme Evaluations; and (c) conducting training on the revised Handbook for the Asia and the Pacific region and the Eastern European and Central Asian region. UN وشمل العمل ما يلي: (أ) استكمال التقييم المشترك مع اليونيسيف، للبرنامج المشترك بشأن بتر/تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية؛ (ب) تنقيح دليل إجراء تقييمات البرامج القطرية؛ و (ج) تنظيم التدريب بشأن الدليل المنقح لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ ومنطقة أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى.
    In West Africa, UNODC is part of a joint programme to support the Economic Community of West African States (ECOWAS) in developing an action plan to address the growing problems of drug trafficking and organized crime in that region. UN ففي غرب أفريقيا، يمثل المكتب جزءا من برنامج مشترك يهدف إلى مساعدة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا على وضع خطة عمل لمعالجة ما تواجهه تلك المنطقة من مشاكل متزايدة في مجالي الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة.
    Training was also conducted for 130 narcotic investigation unit recruits as part of a joint programme by UNDP, the Haitian Drug Enforcement Agency and MINUSTAH. UN وتم أيضا تدريب 130 مجندا في وحدة التحقيق في قضايا المخدرات كجزء من برنامج مشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والوكالة الهايتية للإنفاذ المعنية بالمخدرات والبعثة.
    181. Another success was the development of a joint programme for the reintegration of people affected by the prolonged conflict. UN 181 - وتمثَّل نجاح آخر في إعداد برنامج مشترك لإعادة إدماج الأشخاص المتضررين من النزاعات المطولة.
    Training was also conducted for 130 narcotics investigation unit recruits as part of a joint programme by UNDP, the Haitian National Police specialized anti-drug unit and MINUSTAH. UN واختُتم أيضا تدريب 130 من المجندين في وحدة التحقيق في المخدرات كجزء من برنامج مشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والوحدة المتخصصة في مكافحة المخدرات في الشرطة الوطنية الهايتية والبعثة.
    Discussions were also under way with the secretariats of the Rotterdam and Stockholm Conventions on the development of a joint programme for the coordinated implementation of the three conventions in the area of monitoring and control of transboundary movements of hazardous waste and chemicals. UN وتجري المناقشات أيضاً مع أمانتي اتفاقيتي روتردام واستكهولم بشأن بلورة برنامج مشترك للتنفيذ المنسق للاتفاقيات الثلاث في مجال الرصد والتحكم في انتقال النفايات الخطرة والمواد الكيميائية.
    3. Building of a joint programme on entrepreneurship development with selected United Nations specialized agencies UN ٣ - بناء برنامج مشترك لتطوير تنظيم المشاريع مع وكالات متخصصة مختارة تابعة لﻷمم المتحدة
    Other important features were the start of the withdrawal of Ugandan troops and the setting up of a joint programme for the pacification of Ituri. Discussions on these issues began in Kinshasa on 28 September 200. UN ومن الجدير بالذكر أن القوات الأوغندية قد بدأت في الانسحاب، وأنه قد وُضع برنامج مشترك لتهدئة الأوضاع في ايتوري، وقد بدأت عمليات التنسيق الأولية المتصلة بهذا البرنامج بكينشاسا في 29 أيلول/سبتمبر 2002.
    ● Completion of a joint programme of experiments and research; UN إنجاز برنامج مشترك من التجارب والبحوث؛
    The Government had agreed on the content of a joint programme with the United Nations for 2007-2010 and on the respective responsibilities for its implementation. UN ووافقت الحكومة على محتوى برنامج مشترك مع الأمم المتحدة للفترة 2007-2010 وعلى المسؤوليات المنوطة بكل طرف بشأن تنفيذه.
    The possibility of a joint programme should not inhibit other types of collaboration, but efforts to prepare a formal joint programme should be consistent with programme scale. UN وينبغي ألا تعيق إمكانية وضع برنامج مشترك أنواع التعاون الأخرى، لكن ينبغي أن تتسق الجهود المبذولة لإعداد برنامج مشترك رسمي مع نطاق البرنامج.
    The possibility of a joint programme should not inhibit other types of collaboration, but efforts to prepare a formal joint programme should be consistent with programme scale. UN ولا ينبغي أن تحول إمكانية تنفيذ برنامج مشترك دون قيام أنواع أخرى من التعاون، لكن ينبغي أن تتماشى الجهود المبذولة لإعداد برنامج مشترك رسمي مع حجم البرنامج.
    (c) Completion of a joint programme of experiments and research; UN )ج( اكمال برنامج مشترك من التجارب والبحوث ؛
    He hoped that recent discussions between UNIDO and the World Trade Organization (WTO) on the possible launching of a joint programme on trade-related technical cooperation would lead to the signing of a memorandum of understanding (MOU) at the upcoming Fifth WTO Ministerial Conference. UN كما يأمل في أن تؤدي المناقشات التي أجريت مؤخرا بين اليونيدو ومنظمة التجارة العالمية بشأن إمكانية إطلاق برنامج مشترك يعنى بالتعاون التقني المتعلق بالتجارة إلى إبرام مذكرة تفاهم في المؤتمر الوزاري الخامس القادم لمنظمة التجارة العالمية.
    Given the Office's modest resources, it must build strategic partnerships, and he noted, for example, the development of a joint programme with the World Bank targeting a dozen countries where drugs and crime issues affected the Bank's activities. UN وبالنظر إلى الموارد المتواضعة للمكتب، فإنه يجب عليه بناء علاقات تشاركية استراتيجية، وأشار المتكلم، على سبيل المثال، إلى وضع برنامج مشترك مع البنك الدولي يستهدف اثنى عشر بلدا تتأثر فيها أنشطة البنك بمسائل المخدرات والجريمة.
    The activities undertaken with UNDP were further developed through consultations between UNEP and UNFPA on the strategy, scope and content of a joint programme of assistance to African countries in the development of environmental legislation and institutions. UN وجرى زيادة تطوير اﻷنشطة المضطلع بها مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عن طريق التشاور بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان بشأن الاستراتيجية المتعلقه ببرنامج مشترك لتقديم المساعدة إلى البلدان الافريقية لتطوير تشريعاتها ومؤسساتها البيئية، ونطاق هذا البرنامج ومضمونه.
    An example where the lack of clear guidance on the pass-through modality slowed down progress in the finalization of a joint programme was the recently approved safe motherhood programme in Bangladesh. UN من الأمثلة على الحالات التي تسبب فيها الافتقار إلى التوجيه الواضح بشأن طريقة التمويل المار بطء التقدم في وضع الصيغة النهائية لبرنامج مشترك البرنامج الذي تمت الموافقة عليه مؤخرا لسلامة الأمومة في بنغلاديش.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد