ويكيبيديا

    "of a licensor" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المرخِّص
        
    • مرخِّص
        
    Rights of a licensor in royalties from the licence of visual art UN حقوق المرخِّص في الإتاوات المتأتية من رخصة باستخدام أعمال فنية بصرية
    In addition, normally, the rights of a licensor include the right to claim payment of royalties and to terminate the licence agreement. UN وإضافة إلى ذلك، تشمل حقوق المرخِّص عادة الحق في المطالبة بتقاضي إتاوات وفي فسخ اتفاق الترخيص.
    Thus, secured transactions law does not affect the rights and obligations of a licensor or a licensee under a licence agreement. UN ومن ثم، فإن قانون المعاملات المضمونة لا يمس حقوق والتزامات المرخِّص أو المرخَّص لـه بمقتضى اتفاق الترخيص.
    In examples 2 and 3, the encumbered assets are the rights of a licensor and, in example 4, the encumbered assets are the rights of a licensee. UN أما في المثالين 2 و3 فهي حقوق مرخِّص. وأما في المثال 4 فهي حقوق مرخَّص لـه.
    The impact of insolvency of a licensor or licensee of intellectual property on a security right in that party's rights under a license agreement UN تأثير إعسار مرخِّص الممتلكات الفكرية أو المرخَّص لـه باستخدامها على الحق الضماني في حقوق ذلك الطرف بمقتضى اتفاق الترخيص
    In support of that suggestion, it was stated that there were two sets of conflicting interests that might arise in the event of the insolvency of a licensor that had granted a security right over a licensed intellectual property right. UN وتأييدا لهذا الاقتراح، ذكر أن هناك مجموعتين من المصالح المتضاربة التي يمكن أن تنشأ في حالة إعسار مرخِّص كان قد منح حقا ضمانيا في حق ملكية فكرية مرخص به.
    Rights of a licensor in royalties from the licence of a motion picture UN حقوق المرخِّص في الإتاوات المتأتية من رخصة فيلم سينمائي
    It was agreed that the right of a licensor with respect to a licensee's claim for royalties under a sub-licence agreement was not an acquisition security right. UN واتُفق على أن حق المرخِّص فيما يتعلق بمطالبة المرخَّص له بالريع بموجب اتفاق ترخيص من الباطن ليس حقا ضمانيا احتيازيا.
    The following table summarizes the impact of the insolvency of a licensor or licensee on a security right in that party's rights under a licence agreement. UN 82- يلخِّص الجدول التالي تأثير إعسار المرخِّص أو المرخَّص له على الحق الضماني في حقوق ذلك الطرف بمقتضى اتفاق ترخيص.
    It was agreed that the matter could be further discussed in the context of the Working Group's deliberations on the priority of a licensor (see paras. 51 and 74-76 below). UN واتُّفق على مواصلة مناقشة هذه المسألة في سياق مداولات الفريق العامل حول أولوية المرخِّص (انظر الفقرات 51 و74-76 أدناه).
    The Guide and the draft Supplement are also based on the assumption that the encumbered asset may be any of the various exclusive rights of an owner, the rights of a licensor, the rights of a licensee or the rights in intellectual property used with respect to a tangible asset. UN كما يستند الدليل ومشروع الملحق إلى الافتراض القائل بأنّ الموجودات المرهونة يمكن أن تكون أياً من مختلف حقوق المالك الحصرية، أو حقوقِ المرخِّص أو حقوقِ المرخَّص لـه أو حقوقِ ملكيةٍ فكرية تُستخدم بشأن موجود ملموس.
    While effectiveness of a security right in intellectual property as against third parties is a matter of secured transactions law, effectiveness of exclusive rights associated with ownership rights or rights of a licensor or licensee against transferees of those rights is a matter of law relating to intellectual property. UN وفي حين أن نفاذ الحق الضماني في الممتلكات الفكرية تجاه الأطراف الثالثة مسألة تخضع لقانون المعاملات المضمونة، فإن نفاذ الحقوق الحصرية المرتبطة بحقوق الملكية أو حقوق المرخِّص أو المرخَّص له تجاه المنقولة إليهم تلك الحقوق مسألة ذات صلة بالقانون المتعلق بالممتلكات الفكرية.
    Subject to those changes, the Working Group approved the substance of section F.2 on rights of a licensor as an encumbered asset. UN 49- وأقرّ الفريق العامل مضمون الباب واو-2 المتعلق بحقوق المرخِّص باعتبارها موجودات مرهونة، رهنا بإدخال تلك التغييرات عليه.
    In order to address that concern, it was suggested that the words " by the licensor " should be deleted so that an end-user licensee would be protected against certain enforcement remedies of a secured creditor of a licensor higher in the chain of licensing. UN وبغية تبديد ذلك القلق، اقترح حذف عبارة " من قِبل المرخِّص " بغية حماية المرخَّص له النهائي من بعض سبل الانتصاف الإنفاذية التي يتخذها دائن مضمون لمرخِّص يحتل مرتبة أعلى في سلسلة الترخيص.
    L. Transition M. The impact of insolvency of a licensor or licensee of intellectual property on a security right in that party's rights under a license agreement UN تأثير إعسار مرخِّص الممتلكات الفكرية، أو المرخَّص لـه باستخدامها، على الحق الضماني في حقوق ذلك الطرف بمقتضى اتفاق الترخيص
    Transition The impact of insolvency of a licensor or licensee of intellectual property on a security right in that party's rights under a licence agreement General UN تأثير إعسار مرخِّص الممتلكات الفكرية، أو المرخَّص له باستخدامها، على الحق الضماني في حقوق ذلك الطرف بمقتضى اتفاق الترخيص
    58. The Working Group adopted the substance of chapter XII on the impact of insolvency of a licensor or licensee of intellectual property on a security right in that party's rights under a license agreement unchanged. UN 58- اعتمد الفريق العامل دون تغيير مضمون الفصل الثاني عشر بشأن تأثير إعسار مرخِّص الممتلكات الفكرية، أو المرخَّص لـه باستخدامها، على الحق الضماني في حقوق ذلك الطرف بمقتضى اتفاق الترخيص.
    The impact of insolvency of a licensor or licensee on a security right in that party's rights under a licence agreement: discussion in the draft supplement to the Legislative Guide on Secured Transactions dealing with security rights in intellectual property UN تأثير إعسار مرخِّص الممتلكات الفكرية أو المرخَّص لـه باستخدامها على الحق الضماني في حقوق ذلك الطرف بمقتضى اتفاق الترخيص: مناقشة في مشروع ملحق للدليل التشريعي بشأن المعاملات المضمونة يتناول الحقوق الضمانية في الممتلكات الفكرية
    XII. The impact of insolvency of a licensor or licensee of intellectual property on a security right in that party's rights under a licence agreement UN ثاني عشر- تأثير إعسار مرخِّص الممتلكات الفكرية، أو المرخَّص له باستخدامها، على الحق الضماني في حقوق ذلك الطرف بمقتضى اتفاق الترخيص
    K. The impact of insolvency of a licensor or licensee of intellectual property on a security right in that party's rights under a licence agreement (A/CN.9/WG.VI/WP.37/Add.4) UN كاف- تأثير إعسار مرخِّص الممتلكات الفكرية أو المرخَّص لـه باستخدامها على الحق الضماني في حقوق ذلك الطرف بمقتضى اتفاق الترخيص
    The impact of insolvency of a licensor or licensee of intellectual property on a security right in that party's rights under a licence agreement (A/CN.9/WG.VI/WP.37/Add.4) UN تأثير إعسار مرخِّص الممتلكات الفكرية أو المرخَّص له باستخدامها على الحق الضماني في حقوق ذلك الطرف بمقتضى اتفاق الترخيص (A/CN.9/WG.VI/WP.37/Add.4)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد