ويكيبيديا

    "of a multi-donor" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • متعدد المانحين
        
    • متعدد الجهات المانحة
        
    • متعددة المانحين
        
    • جهات مانحة متعددة
        
    One outcome of the meeting had been the signing of a multi-donor budgetary support framework by four key donors. UN وأوضح أن الاجتماع أثمر عن توقيع أربع جهات مانحة رئيسية على إطار متعدد المانحين لدعم الميزانية.
    One outcome of the meeting had been the signing of a multi-donor budgetary support framework by four key donors. UN وأوضح أن الاجتماع أثمر عن توقيع أربع جهات مانحة رئيسية على إطار متعدد المانحين لدعم الميزانية.
    The modalities of a multi-donor trust fund were also discussed at the Dubai meeting. UN ونوقشت أيضا في اجتماع دبي طرائق إنشاء صندوق استئماني متعدد المانحين.
    In 2006, it actively supported the establishment of a multi-donor trust fund for forest governance in the Democratic Republic of the Congo, to be managed by the World Bank. UN وهكذا دعمت بشكل فاعل عام 2006 إنشاء صندوق مشترك متعدد المانحين للإدارة الحرجية في جمهورية الكونغو الديمقراطية يديره البنك الدولي.
    In terms of resource mobilization for the United Nations joint vision programmes, the creation of a multi-donor fund has enabled the prioritization of available resources. UN ومن حيث تعبئة الموارد اللازمة لبرامج الرؤية المشتركة للأمم المتحدة، أتاح إنشاء صندوق متعدد الجهات المانحة من الفرصة تحديد أولويات الموارد المتاحة.
    In addition, UNDP felt that the establishment of a multi-donor trust fund would be the appropriate mechanism for the financing of DMP programmes. UN وإضافة إلى ذلك، رأى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن إنشاء صندوق استئماني متعدد المانحين هو الحل المناسب لتمويل البرامج التي يضطلع بها برنامج إدارة الكوارث.
    For example, in a consultation with the management committee of a multi-donor programme for peace and development in the island of Mindanao, the interaction between external evaluation and self-evaluation activities was significant, motivating country-level managers of the programme to generate further demand for external impact evaluation. UN وعلى سبيل المثال، وفي مشاورة مع لجنة إدارة برنامج متعدد المانحين يتعلق بالسلام والتنمية في جزيرة مينداناو، كان هناك تفاعل كبير بين أنشطة التقييم الخارجي والتقييم الذاتي، مما حفز المديرين القطريين للبرنامج على توليد مزيد من الطلب بالنسبة للتقييم الخارجي للنتائج.
    I had meetings with the International Disability Alliance on the establishment of a multi-donor trust fund on disability to translate into reality the vision of the United Nations to advance the rights of persons with disabilities. UN ولقد عقدتُ اجتماعات مع التحالف الدولي للمعوقين لإنشاء صندوق استئماني متعدد المانحين معني بمسائل الإعاقة لترجمة رؤية الأمم المتحدة للنهوض بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة إلى حقيقة واقعة.
    Further progress was needed on the Commission's recommendation regarding the establishment of a multi-donor trust fund to finance implementation of the Agenda for Change, while challenges also remained in terms of strengthening aid coordination. UN ويلزم إحراز مزيد من التقدم بشأن توصية اللجنة بإنشاء صندوق استئماني متعدد المانحين لتمويل تنفيذ منهاج التغيير، بينما لا تزال هناك تحديات تتعلق بتعزيز تنسيق المعونة.
    As a follow-up to the Belgrade conference, an international donor conference was envisaged to discuss the establishment of a multi-donor fund to assist the process of return or local integration of refugees. UN وكمتابعة لمؤتمر بلغراد، من المتوخى عقد مؤتمر دولي للمانحين لمناقشة إنشاء صندوق متعدد المانحين للمساعدة في عملية عودة اللاجئين أو إدماجهم محليا.
    Furthermore, discussions will be undertaken in order to ensure that the required co-funding for large-scale programmes will be made available, possibly through the establishment of a multi-donor trust fund. UN وعلاوة على ذلك، ستجرى مناقشات لضمان أن المشاركة اللازمة في تمويل البرامج الواسعة النطاق ستتاح، ربما من خلال إنشاء صندوق استئماني متعدد المانحين.
    Further discussions with donors will be undertaken in order to ensure that the required cofunding for the large-scale programmes developed under this thematic priority will be made available, possibly through the establishment of a multi-donor trust fund. UN وسيجرى مزيد من المناقشات مع الجهات المانحة من أجل ضمان توفير التمويل المشترك اللازم للبرامج الواسعة النطاق التي تستحدث في إطار هذه الأولوية، ربما من خلال إنشاء صندوق استئماني متعدد المانحين.
    The Commission welcomes the establishment of a multi-donor Trust Fund in support of the joint vision as an effective tool to maximize programme coordination and aid effectiveness. UN وترحب اللجنة بإنشاء صندوق استئماني متعدد المانحين دعما للرؤية المشتركة بوصفه أداة فعالة لرفع مستوى تنسيق البرامج وفعالية المعونة إلى أقصى حد.
    His delegation supported the establishment of a multi-donor Trust Fund to provide resources for the joint vision and endorsed the proposed outcome document of the current special session. UN وأضاف أن وفده يؤيد إنشاء صندوق استئماني متعدد المانحين لتوفير الموارد لتحقيق الرؤية المشتركة ويؤيد الوثيقة الختامية المقترحة للدورة الاستثنائية الحالية.
    As the manager of a multi-donor trust fund for the Mechanism, UNDP facilitated financial support from partners to build the capacity of the Mechanism secretariat and to conduct its activities, including the country reviews. UN وقام البرنامج الإنمائي، بوصفه الجهة التي تدير صندوقا استئمانيا متعدد المانحين للآلية، بتيسير الدعم المالي المقدم من الشركاء لبناء قدرة أمانة الآلية وتنفيذ أنشطتها بما فيها الاستعراضات القطرية.
    In order to encourage the actualization of this commitment, the Government of Iraq and the United Nations are considering the establishment of a multi-donor trust fund in 2010 with a focus on transition programming. UN ومن أجل التشجيع على تحقيق هذا الالتزام، تدرس حكومة العراق والأمم المتحدة إنشاء صندوق استئماني متعدد المانحين في عام 2010 مع التركيز على البرمجة في المرحلة الانتقالية.
    10. The panel recommends the establishment of a multi-donor trust fund for the purposes of supporting African Union peacekeeping capacity which should be premised on African ownership. UN 10 - ويوصي الفريق بإنشاء صندوق استئماني متعدد المانحين لغرض دعم قدرة الاتحاد الأفريقي على حفظ السلام الذي ينبغي أن يقوم على أساس أن تأخذ أفريقيا بزمامه.
    52. In this context, the Government, UNDP and the donor countries should come to an agreement on the formulation and implementation of a multi-donor programme for the reform and readjustment of public administration. UN ٥٢ - في هذا السياق، ينبغي للحكومة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمانحين أن يتفقوا على صياغة وتنفيذ برنامج متعدد المانحين ﻹصلاح وتكييف اﻹدارة العامة.
    38. The Conference welcomes the establishment of a multi-donor trust fund for post-transition financing. Conclusion UN 38 - ورحب المؤتمر بإنشاء صندوق استئماني متعدد الجهات المانحة للتمويل في ما بعد الفترة الانتقالية.
    46. Secretariat activities are funded from two sources, the Regular Programme of FAO and external funds in the form of a multi-donor Trust Fund. UN ٦٤ - وتمول أنشطة اﻷمانة من مصدرين، البرنامج العادي لمنظمة اﻷغذية والزراعة واﻷموال الخارجية في شكل صناديق استئمانية متعددة المانحين.
    That has been corroborated by the findings of a multi-donor review undertaken by the United Nations Development Programme as an external midterm evaluation in October 2006. UN وأيد ذلك، النتائج التي خلصت إليها جهات مانحة متعددة في سياق استعراض اضطلع به برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تشرين الأول/أكتوبر 2006 واتخذ شكل تقييم خارجي في منتصف المدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد