ويكيبيديا

    "of a multidimensional" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • متعدد الأبعاد
        
    • متعددة الأبعاد
        
    • المتعددة الأبعاد
        
    • عمل متعدد اﻷبعاد
        
    • المتعدد الأبعاد
        
    • متعددة الجوانب
        
    Since several of those mandates were of a multidimensional nature, peacekeepers must be provided with the necessary resources. UN ولأن العديد من هذه الولايات ذات طابع متعدد الأبعاد فلا بد من تزويد حفظة السلام بالموارد اللازمة.
    Progress was made towards the development of a multidimensional poverty measurement and in the strengthening of member State capacities for producing environmental statistics and indicators. UN وأُحرز تقدم نحو إعداد مقياس متعدد الأبعاد للفقر، وتعزيز قدرات الدول الأعضاء على إصدار الإحصاءات والمؤشرات البيئية.
    It had recently demonstrated its value in Mali, rapidly standing up the core of a multidimensional police component in the United Nations Multidimensional Integrated Stabilization Mission in Mali. UN فقد أثبتت قيمتها مؤخرا في مالي، إذ أتاحت تشكيل نواة عنصر شرطة متعدد الأبعاد في بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي.
    He informed the Council about options to address the crisis, focusing on the possibility of deployment of a multidimensional United Nations operation. UN وأبلغ المجلس بالخيارات المتاحة لمعالجة الأزمة، مع تركيزه على إمكانية إيفاد عملية متعددة الأبعاد تابعة للأمم المتحدة.
    9.3 At UNCTAD IX, Governments recognized that the concept of development has evolved from a narrow focus on economic growth and capital accumulation to that of a multidimensional undertaking with the ultimate goal of bettering the human condition. UN ٩-٣ وسلمت الحكومات في اﻷونكتاد التاسع بأن مفهوم التنمية قد تطور من التركيز الضيق على النمو الاقتصادي وتراكم رأس المال إلى عمل متعدد اﻷبعاد يستهدف في نهاية اﻷمر تحسين أحوال اﻹنسان.
    It concludes with some observations on the importance of a multidimensional approach in the governance of refugee problems in Africa. UN ويختتم ببعض الملاحظات بشأن أهمية النهج المتعدد الأبعاد لإدارة مشاكل اللاجئين في أفريقيا. المحتويات
    He stressed the importance of a multidimensional approach to address the root causes of the Somalia conflict, while continuing military operations and supporting the Somali National Army. UN وشدد على أهمية اتّباع نهج متعدد الأبعاد لمعالجة الأسباب الجذرية للنزاع الدائر في الصومال، مع مواصلة العمليات العسكرية ودعم الجيش الوطني الصومالي.
    The international community had to step up its efforts to eradicate poverty in all its forms by means of a multidimensional approach that promoted job creation, especially for young people. UN ودعت المجتمع الدولي إلى زيادة مجهوداته من أجل القضاء على الفقر في جميع صوره باتباع نهج متعدد الأبعاد يعزز خلق الوظائف وخاصة أمام الشباب.
    We call on delegations of Member States and the Secretary-General to pay due attention to the formation of a multidimensional United Nations energy agenda. UN ونناشد وفود الدول الأعضاء والأمين العام إيلاء الاهتمام الواجب لتشكيل جدول أعمال متعدد الأبعاد للأمم المتحدة في مجال الطاقة.
    For that reason, my country resolutely supports the upcoming deployment of a multidimensional presence of the United Nations and the European Union on the borders of Chad, the Central African Republic and the Sudan. UN ولهذا السبب، يؤيد بلدي تأييدا قويا الوزع القادم لحضور متعدد الأبعاد للأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي على حدود تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى والسودان.
    Members of the Council expressed their readiness to consider modalities for the deployment of a multidimensional presence in eastern Chad and the north-eastern Central African Republic, taking into account the positions of the Governments of Chad and the Central African Republic. UN وأعرب أعضاء المجلس عن استعدادهم للنظر في طرائق لنشر وجود متعدد الأبعاد في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى مع أخذ مواقف حكومتي تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى في الاعتبار.
    It also outlines some preliminary options regarding the possible mandate, structure and concept of operations of a multidimensional United Nations presence in both countries. UN كما يعرض بإيجاز بعض الخيارات الأولية المتعلقة بالولاية الممكنة والهيكل والمفهوم الخاص بالعمليات التي سيضطلع بها وجود متعدد الأبعاد للأمم المتحدة في كلا البلدين.
    In addition, peacekeeping missions themselves had evolved substantially into complex operations of a multidimensional character with their own intellectual, managerial and logistical capacities. UN وعلاوة علي ذلك، تطورت بعثات حفظ السلام نفسها تطورا كبيرا بحيث أصبحت عمليات معقدة ذات طابع متعدد الأبعاد لها قدراتها الفكرية والإدارية واللوجستية الخاصة بها.
    30. In Moscow, UNESCO is supporting the implementation of a multidimensional project, " faces of Russia " , on ethnic groups living in Russia. UN 30 - وفي موسكو، تقدم اليونسكو الدعم لتنفيذ مشروع متعدد الأبعاد بعنوان ' ' وجوه روسيا`` عن الجماعات العرقية التي تعيش في روسيا.
    Moreover, the Regional Seminar underscored the confluence of interest among participants in conceiving of a multidimensional strategy in combating the myriad issues related to the proliferation of and trafficking in SALW. UN وعلاوة على ذلك، شددت الحلقة على توحد اهتمام المشاركين بوضع استراتيجية متعددة الأبعاد للتصدي للعدد الذي لا يحصى من المسائل المتعلقة بانتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والاتجار بها.
    Addressing the crisis in the Central African Republic requires a unified and integrated approach through the deployment of a multidimensional peacekeeping operation, with the protection of civilians as its utmost priority. UN وتستلزم معالجة الأزمة في جمهورية أفريقيا الوسطى اتباع نهج موحّد ومتكامل من خلال نشر عملية لحفظ السلام متعددة الأبعاد وتابعة للأمم المتحدة، تكون أولويتها القصوى هي حماية المدنيين.
    In the substantive area, the analysis identifies constant staffing elements and, where appropriate, variable factors that affect staffing for each building block of a multidimensional peacekeeping mission. UN وفي المجال الأساسي، يحدد التحليل عناصر التوظيف الثابتة، وحيثما يكون ذلك مناسباً، العوامل المتغيرة التي تؤثر في التوظيف في كل عنصر من عناصر بناء بعثة متعددة الأبعاد لحفظ السلام.
    However, given the rapidly evolving circumstances in the first half of 2013, including the deployment of a multidimensional integrated peacekeeping mission and the signing of the Preliminary Agreement, early recovery planning to identify and implement prioritized interventions to support the country's stabilization is also currently under way. UN ومع ذلك، فبالنظر إلى الوتيرة المتسارعة لتطور الأحوال في النصف الأول من عام 2013 بما في ذلك نشر بعثة حفظ السلام المتكاملة المتعددة الأبعاد والتوقيع على الاتفاق الأولي، يجري حاليا أيضا التخطيط المتعلق بالإنعاش المبكر لتحديد وتنفيذ التدخلات ذات الأولوية الرامية إلى دعم تحقيق الاستقرار في البلد.
    112. The gender component of a multidimensional United Nations operation in Darfur would be guided by the mandate set out in Security Council resolution 1325 (2000) on women and peace and security in working to ensure the integration of gender equality principles in all the policy and operational activities of the mission. UN 112 - سيهتدي العنصر المعني بالشؤون الجنسانية في عملية الأمم المتحدة المتعددة الأبعاد في دارفور بالولاية المحددة في قرار مجلس الأمن 1325 (2000) فيما يتعلق بالمرأة والسلام والأمن في ما يقوم به من عمل لضمان إدماج مبادئ المساواة بين الجنسين في جميع سياسات البعثة وأنشطتها التنفيذية.
    9.3 At the ninth session of UNCTAD, Governments recognized that the concept of development had evolved from a narrow focus on economic growth and capital accumulation to that of a multidimensional undertaking with the ultimate goal of bettering the human condition. UN ٩-٣ وسلمت الحكومات في دورة اﻷونكتاد التاسعة بأن مفهوم التنمية قد تطور من التركيز الضيق على النمو الاقتصادي وتراكم رأس المال إلى عمل متعدد اﻷبعاد يستهدف في نهاية اﻷمر تحسين أحوال اﻹنسان.
    15. Ms. Olivera (Mexico) welcomed the Special Rapporteur's intention to contribute actively to the high-level dialogue on migration and development, noting the importance of a multidimensional approach to migration. UN 15- السيدة أوليفيرا (المكسيك): رحبت بعزم المقرر الخاص على القيام بدور فعّال في الحوار الرفيع المستوى المتعلق بالهجرة والتنمية، ولاحظت أهمية النهج المتعدد الأبعاد إزاء الهجرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد