ويكيبيديا

    "of a national preventive mechanism" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • آلية وقائية وطنية
        
    • آلية وطنية للوقاية
        
    • الآلية الوقائية الوطنية
        
    • آلية وقاية وطنية
        
    • الآلية الوطنية لمنع التعذيب
        
    • آلية وطنية لمنع التعذيب
        
    • لآلية وقائية وطنية
        
    • آلية وطنية وقائية
        
    Furthermore, following advocacy and advice from OHCHR, laws were adopted in Kazakhstan and Tunisia for the establishment of a national preventive mechanism. UN وعلاوة على ذلك، فبفضل الجهود الدعوية للمفوضية وما أسدته من مشورة، اعتُمدت قوانين في تونس وكازاخستان لإنشاء آلية وقائية وطنية.
    On the designation of a national preventive mechanism relating to the Convention against Torture, a bill was currently being considered by Parliament. UN وفيما يتعلق بتعيين آلية وقائية وطنية تتصل باتفاقية مناهضة التعذيب، ينظر البرلمان حالياً في مشروع قانون في هذا الصدد.
    The establishment of a national preventive mechanism was planned. UN ومن المخطط إنشاء آلية وقائية وطنية في هذا الصدد.
    Moreover, Peru is a party to the Optional Protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, which, among other things, foresees the creation of a national preventive mechanism. UN وعلاوة على ذلك، فبيرو طرف في البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، التي تنص، في جملة أمور، على إنشاء آلية وطنية للوقاية.
    The text in question would empower the Ombudsman to ensure the functioning of a national preventive mechanism. UN وهو ينص على نقل صلاحيات تتعلق بأداء الآلية الوقائية الوطنية إلى أمين المظالم.
    National Human Rights Commission and designation of a national preventive mechanism UN اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وتعيين آلية وقاية وطنية
    Italy commended the moratorium on the death penalty, the establishment of a national preventive mechanism against torture and efforts to promote interfaith dialogue. UN ٤١- وأشادت إيطاليا بالوقف الاختياري لتنفيذ عقوبة الإعدام، وبإنشاء آلية وقائية وطنية لمنع التعذيب والجهود الرامية إلى تعزيز الحوار بين الأديان.
    Liechtenstein commended the adoption of a national preventive mechanism against torture but noted that torture and ill-treatment remained issues of serious concern. UN ٤٩- وأشادت ليختنشتاين باعتماد آلية وقائية وطنية لمنع التعذيب لكنها لاحظت أن مسألتي التعذيب وسوء المعاملة تظلان مصدر قلق شديد.
    Norway commended efforts to reform the prison system and the adoption of a national preventive mechanism against torture. UN ٥٤- وأشادت النرويج بالجهود الرامية إلى إصلاح نظام السجون وباعتماد آلية وقائية وطنية لمنع التعذيب.
    30. Progress in the establishment of a national preventive mechanism on torture stalled during the period under review. UN 30- وتعطل التقدم في وضع آلية وقائية وطنية بشأن التعذيب خلال الفترة قيد الاستعراض.
    The establishment of a national preventive mechanism is addressed in 113.2 and 113.4. UN يتناول الرد بشأن التوصيتين 113-2 و113-4 مسألة إنشاء آلية وقائية وطنية.
    15. June 2007 was the deadline set for the designation of a national preventive mechanism by the State party. UN 15- تم تحديد حزيران/يونيه 2007 كأجل تعيّن خلاله الدولة الطرف آلية وقائية وطنية.
    It was true that two separate bills had been submitted on the establishment of a national preventive mechanism. UN 41- وأكَّد أن مشروعي قانون منفصلين قُدّما بشأن إنشاء آلية وقائية وطنية.
    This draft law provides for the establishment of a national preventive mechanism (NPM) in line with the Optional Protocol to the Convention Against Torture (OPCAT). UN وينص مشروع القانون هذا على إنشاء آلية وقائية وطنية تتماشى مع البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    51. Secondly, OHCHR continued to provide support to the interministerial committee established as a precursor to the creation of a national preventive mechanism. UN 51- وثانياً، واصلت المفوضية تقديم الدعم للجنة المشتركة بين الوزارات المنشأة تمهيداً لإنشاء آلية وقائية وطنية.
    261. The Government had been considering the establishment of a national preventive mechanism to ensure access by national and international human rights organizations to places of detention. UN 261- ونظرت الحكومة في إنشاء آلية وقائية وطنية لضمان دخول المنظمات الوطنية والدولية لحقوق الإنسان إلى أماكن الاحتجاز.
    Designation of a national preventive mechanism UN تعيين آلية وطنية للوقاية
    Pursuant to the Law on the Human Rights Ombudsman, as amended on 2 October 2012, the Commission was assigned the functions of a national preventive mechanism. UN وعملاً بقانون " أمين مظالم حقوق الإنسان " ، بصيغته المعدلة في 2 تشرين الأول/أكتوبر 2012، عُهد إلى اللجنة بمهام الآلية الوقائية الوطنية.
    National Human Rights Commission and designation of a national preventive mechanism UN اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وتعيين آلية وقاية وطنية
    Despite the efforts made, however, and given the information obtained during the follow-up mission, the Subcommittee is of the view that the creation of a national preventive mechanism in Paraguay is a matter of urgency. UN بيد أنه على الرغم من الجهود المبذولة وبالنظر إلى الاستنتاجات التي توصّلت إليها اللجنة الفرعية خلال بعثة المتابعة التي اضطلعت بها فيما يتعلق بوضع الأشخاص المحرومين من الحرية، ترى اللجنة أن إنشاء الآلية الوطنية لمنع التعذيب في باراغواي ينبغي أن يكتسب طابعاً عاجلاً.
    Recommendation No. 3: Application of the Convention against Torture, ratification of the Optional Protocol thereto and establishment of a national preventive mechanism UN التوصية رقم 3: تنفيذ اتفاقية مناهضة التعذيب والمصادقة على بروتوكولها الاختياري، وإنشاء آلية وطنية لمنع التعذيب
    He had been able to work with the Government and non-governmental organizations at a joint seminar to establish the minimum requirements of a national preventive mechanism. UN فقد تمكن من العمل مع الحكومة والمنظمات غير الحكومية في حلقة دراسية مشتركة لوضع المتطلبات الدنيا لآلية وقائية وطنية.
    12. AI noted that recent negotiations for the establishment of a national preventive mechanism have been conducted behind closed doors and without civil society consultation. UN 12- ولاحظت منظمة العفو الدولية أن المفاوضات التي جرت مؤخراً لإنشاء آلية وطنية وقائية قد تمت خلف أبواب مغلقة دون مشاورة المجتمع المدني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد