Africa and the establishment of a new international financial architecture: challenges and opportunities | UN | أفريقيا وإقامة بنيان مالي دولي جديد: التحديات والفرص |
Strengthening the global economy would require the creation of a new international financial order that was fair, equitable and inclusive. | UN | وأضافت أن تعزيز الاقتصاد العالمي يتطلب إنشاء نظام مالي دولي جديد يكون عادلاً ومتكافئاً وشاملاً. |
We support the creation of a new international financial architecture for a more stable financial system. | UN | ونحن ندعم إنشاء هيكل مالي دولي جديد لنظام مالي أكثر استقرارا. |
In this context, the establishment of a new international financial architecture should be a priority of United Nations deliberations. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي أن تتبوّأ إقامة هيكلية مالية دولية جديدة الأولوية في مداولات الأمم المتحدة. |
I. The progress and challenges of a new international financial architecture | UN | أولا - التقدم وتحديات الهيكل المالي الدولي الجديد |
The outcome of the Preparatory Committee's deliberations on this topic must be a significant component of a new international financial architecture. | UN | ويجب أن تمثل حصيلة مداولات اللجنة التحضيرية بشأن هذا الموضوع عنصرا هاما لهيكل مالي دولي جديد. |
We need a common vision for the establishment of a new international financial legal system. | UN | نحتاج إلى رؤية مشتركة لإرساء أسس نظام قانوني مالي دولي جديد. |
In this respect, we also highlight the need for the establishment of a new international financial architecture which guarantees the full participation of developing countries, including through reforms of the monitoring and regulatory systems. | UN | وفي هذا الصدد، نسلط الضوء أيضاً على الحاجة إلى إقامة بنيان مالي دولي جديد يضمن المشاركة الكاملة للبلدان النامية، بما في ذلك عن طريق إصلاحات نظم الرصد والتنظيم. |
In their statements, the Ministers focused on the role of the Regional Consultation as a forum for discussion and for the adoption of proposals regarding the establishment of a new international financial architecture. | UN | وركز الوزيران في بيانيهما على دور المشاورة الإقليمية كمنتدى للمناقشة ولاعتماد المقترحات فيما يتعلق بإقامة هيكل مالي دولي جديد. |
As a result of that situation, which has been identified as the first major crisis of the globalized economy, the economists of both institutions have proposed the creation of a new international financial architecture. | UN | ونتيجة لتلك الحالة، التي تم تحديدها بوصفها أول أزمة كبرى تصيب الاقتصاد المعولم، اقترح علماء الاقتصاد العاملون في هاتين المؤسستين إنشاء نظام مالي دولي جديد. |
For the medium term, his delegation supported calls for the development of a new international financial system based on increased accountability and global governance arrangements that were in keeping with the needs of the current globalized economy. | UN | وبالنسبة لﻷجل المتوسط، ذكر أن وفده يؤيد الدعوة إلى إنشاء نظام مالي دولي جديد يستند إلى زيادة المساءلة وإلى ترتيبات لﻹدارة العالمية تتمشى مع احتياجات الاقتصاد المعولم الحالي. |
We therefore commit ourselves to fostering the changes needed in order to enable the establishment of a new international financial architecture, which must be based on a democratic decision-making process, including a balanced participation of all parties concerned and taking into account the views and perspectives of developing countries. | UN | ونلتزم، بناء على ذلك، بتشجيع التغييرات الضرورية لإنشاء هيكل مالي دولي جديد يقوم على ديمقراطية عملية اتخاذ القرارات، بما في ذلك المشاركة المتوازنة لجميع الأطراف المعنية ومراعاة وجهات نظر البلدان النامية وتطلعاتها. |
It goes without saying that the resolution of the world financial and economic crisis requires a democratization of the international monetary system, notably the institution of a new international financial architecture based on the genuine participation of all nations, including developing countries. | UN | وغني عن البيان أن حل الأزمة المالية والاقتصادية العالمية يتطلب إضفاء الطابع الديمقراطي على النظام النقدي الدولي، ولا سيما إنشاء هيكل مالي دولي جديد على أساس المشاركة الحقيقية لجميع الدول، بما فيها البلدان النامية. |
Cuba supported holding a further follow-up financing for development conference in 2013 in order to review issues crucial to the countries of the South, namely the failure to provide adequate debt relief or to make headway towards the construction of a new international financial architecture and the persistence of arbitrary conditions on financial assistance to the developing countries. | UN | وقد أيدت كوبا عقد مؤتمر متابعة آخر لتمويل التنمية في عام 2013 بقصد استعراض المسائل الحساسة بالنسبة لبلدان الجنوب، ألا وهي الإخفاق في التخفيف من الديون بشكل كافٍ أو في إحراز تقدم في سبيل إقامة هيكل مالي دولي جديد والاستمرار في فرض شروط تعسفية على المساعدات المالية المقدمة للبلدان النامية. |
A series of coordination efforts aimed at addressing the financial crisis were made during the summit meetings of the Group of 20 held in November 2008 and April 2009, which elaborated a vision of a new international financial architecture accompanied by coordinated fiscal-stimulus action. | UN | وبذلت سلسلة من الجهود التنسيقية بهدف التصدي للأزمة المالية خلال اجتماعات القمة لمجموعة العشرين المعقودة في تشرين الثاني/نوفمبر 2008 ونيسان/أبريل 2009، إذ اتفقت على تصور محدد لهيكل مالي دولي جديد تعززه إجراءات منسقة لتوفير الحوافز المالية. |
Emphasize the importance of a new international financial architecture and the need for the international financial institutions and the developed countries to play a role towards the consequences of the international financial crisis to support the developing countries, especially the poor ones, in order to face the effect of this crisis on their economies, respecting their political sovereignty and economic independence. | UN | 46 - التأكيد على استحداث نظام مالي دولي جديد و الحاجة لقيام المؤسسات المالية الدولية والدول المتقدمة بدور تجاه تداعيات الأزمة المالية العالمية لدعم الدول النامية، خاصة الفقيرة منها، لتمكينها من مواجهة تأثير الأزمة على اقتصادياتها، واحترام سيادتها السياسية واستقلالها الاقتصادي. |
They had also demanded the creation of a new international financial architecture which would strengthen the share of developing countries in the emerging global economy. | UN | وطالبت كذلك بإقامة بنية مالية دولية جديدة تتيح زيادة مشاركة البلدان النامية في الاقتصاد العالمي الجديد. |
It had become clear that the current economic order represented an obstacle to the political, economic and social development of developing countries, and therefore he called for the design of a new international financial infrastructure which would strike a balance between ethics and solidarity and the distribution of wealth. | UN | وأوضح أن النظام الاقتصادي الراهن يشكل عقبة في وجه التنمية السياسية والاقتصادية والاجتماعية في البلدان النامية، وعليه فقد دعا إلى إقامة بنية تحتية مالية دولية جديدة تحقق التوازن بين المبادئ الأخلاقية والتضامن وتوزيع الثروة. |
In that regard, the holding in April 1999 of a special high-level meeting between the Economic and Social Council and representatives of the Bretton Woods institutions, which had enabled a discussion of the socio-economic aspects of globalization and the establishment of a new international financial architecture, was auspicious. | UN | ويمكن الترحيب في هذا الصدد بالاجتماع الرفيع المستوى الاستثنائي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي مع مؤسسات بريتون وودز في نيسان/ابريل ١٩٩٩، الذي سمح بإثارة الجوانب الاجتماعية الاقتصادية للعولمة وتصميم هندسة مالية دولية جديدة. |
It is a regrettable contradiction to think that we could reform the security system by making it less democratic and more exclusive at a time when the Group of 7 demands more democracy and greater transparency on the part of the financial bodies in the construction of a new international financial architecture. | UN | ومن المؤسف أن نعتقد أن بوسعنا أن نصلح نظام اﻷمن بأن نقلل من ديمقراطيته ونزيد شموليته في وقت تطلب مجموعة السبعة من اﻷجهزة المالية مزيدا من الديمقراطية والشفافية في بناء الهيكل المالي الدولي الجديد. |