ويكيبيديا

    "of a new international instrument" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • صك دولي جديد
        
    Approval has also been given to the development of a new international instrument on small-scale fisheries that would focus on the needs of developing countries. UN وتمت الموافقة أيضا على وضع صك دولي جديد بشأن مصائد الأسماك الصغيرة النطاق يركز على احتياجات البلدان النامية.
    Barbados supports the call for the negotiation of a new international instrument on the marking and tracing of weapons. UN وتؤيد بربادوس الدعوة إلى التفاوض حول صك دولي جديد لِرَقْم وتتبع الأسلحة.
    At the current juncture, his delegation was of the view that the time was not yet ripe for the elaboration of a new international instrument on crimes against humanity. UN وفي المرحلة الراهنة، يرى وفد بلده أن الوقت لم يحن بعد لوضع صك دولي جديد بشأن الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية.
    Certain Member States and civil society organizations had called for the drafting of a new international instrument, a United Nations convention on the rights of older persons, to provide a binding treaty that would identify the rights of older persons and the obligations of State parties. UN ودعا بعض الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية إلى صياغة صك دولي جديد بمسمى، اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق كبار السن، من أجل إيجاد معاهدة ملزمة تحدد حقوق كبار السن والتزامات الدول الأطراف بشأنها.
    The United States, like Canada, objects to paragraph 204 based on its belief that it is premature to call for the creation of a new international instrument without first undertaking an examination of the need for, and the scope of, such an instrument. UN تعارض الولايات المتحدة، شأنها شأن كندا، الفقرة 204 لأنها تعتقد أنه من السابق لأوانه الدعوة إلى وضع صك دولي جديد دون القيام أولاً بدراسة الحاجة لهذا الصك ونطاقه.
    That resolution also addressed the issue of bilateral and multilateral agreements, indicating that they should not be affected by the adoption of a new international instrument unless the parties to those agreements had otherwise decided. UN ويعالج هذا القرار أيضا مسألة الاتفاقات الثنائية والمتعددة اﻷطراف مشيرا إلى أنه لا ينبغي لها أن تتأثر باعتماد صك دولي جديد ما لم تقرر أطراف هذه الاتفاقات خلاف ذلك.
    Some speakers expressed support for the preparation of a new international instrument against cybercrime, while other speakers were opposed to the development of such an instrument. UN وأعرب بعض المتكلّمين عن تأييدهم لإعداد صك دولي جديد لمكافحة الجرائم السيبرانية، بينما عارض متكلّمون آخرون إعداد صك من هذا القبيل.
    The Working Group believes that the Human Rights Council would constitute the best forum for the development of a new international instrument for the regulation, oversight and monitoring of private military and security companies, which would address the human rights impact of the activities of private military and security companies. UN ويرى الفريق أن المجلس سيكون أفضل منتدى معنيا بمعالجة أثر أنشطة هذه الشركات في حقوق الإنسان، يعهد إليه وضع صك دولي جديد لتنظيمها ومراقبتها ورصدها.
    After carefully examining the options for such gaps, he concluded that a dramatic overhaul in the form of a comprehensive amendment of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination or the adoption of a new international instrument is not advisable. UN وبعد فحص الخيارات المتعلقة بهذه الثغرات، خلص إلى أن إجراء إصلاح جذري في شكل تعديل شامل للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري أو اعتماد صك دولي جديد غير مستصوب.
    Promoting existing international law, developing legal guidelines for noninternational armed conflicts and supporting the development of a new international instrument to effectively protect persons from enforced disappearance; UN تعزيز القانون الدولي القائم ووضع مبادئ توجيهية قانونية متعلقة بالصراعات المسلحة غير الدولية ودعم عملية وضع صك دولي جديد لحماية الأشخاص حماية فعالة من الاختفاء القسري؛
    The document also briefly raises recent developments in the area of transport security, as well as progress in the development of a new international instrument for transport law. UN كما تتناول الوثيقة بإيجاز التطورات الأخيرة التي حدثت في مجال أمن النقل، وكذلك التقدم المحرز في وضع صك دولي جديد لقانون النقل.
    In this context, ongoing work conducted under the auspices of UNCITRAL towards the development of a new international instrument is of particular interest. UN وفي هذا السياق، فإن العمل المستمر الجاري تحت إشراف لجنة القانون التجاري الدولي من أجل صياغة صك دولي جديد لـه أهمية خاصة.
    It is against this background that the work of UNCITRAL on the preparation of a new international instrument is of major importance. UN 37- وإزاء هذه الخلفية يكون لعمل " الأونسيترال " في إعداد صك دولي جديد أهمية كبيرة.
    The negotiation of a new international instrument could increase the risk of undercutting existing standards, as it might not be possible to agree at the international level on an equally strong set of measures. UN وأفادوا بأن التفاوض حول صك دولي جديد يمكن أن يزيد من احتمال إضعاف المعايير الحالية، إذ قد لا يتسنى الاتفاق على الصعيد الدولي على مجموعة من التدابير بتلك المتانة.
    71. A parallel debate took place on the desirability of a new international instrument to address human rights and poverty and extreme poverty. UN 71- وقد جرت مناقشة موازية حول مدى استصواب وضع صك دولي جديد لمعالجة مسألة حقوق الإنسان والفقر والفقر المدقع.
    One line of thought was that a project aimed at removing obstacles to electronic commerce in existing instruments should have priority over the other topics, in particular over the preparation of a new international instrument dealing with electronic contracting. UN فذهبت مجموعة من الآراء إلى أن القيام بمشروع يستهدف إزالة ما يوجد في الصكوك الراهنة من عقبات تعترض التجارة الإلكترونية ينبغي أن تكون لـه أولوية على سائر المواضيع، وخصوصا على إعداد صك دولي جديد يتناول التعاقد الإلكتروني.
    The conclusion of a new international instrument on cluster munitions would qualitatively improve the protection of civilians in conflict situations and, as I mentioned, the new initiatives this year in the First Committee will obviously also contribute significantly to the First Committee's ability to contribute in these areas. UN ومن شأن إبرام صك دولي جديد بشأن الذخائر العنقودية أن يحسِّن نوعيا حماية المدنيين في حالات الصراع، ومن الواضح، كما ذكرت، أن المبادرات الجديدة هذا العام في اللجنة الأولى ستسهم أيضا إسهاما هاما في قدرة اللجنة الأولى على المساهمة في هذه المجالات.
    The number of ratifications of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, the adoption of a new international instrument on a right to petition, and the explicit reflection of gender in general human rights activities are indicative of progress in the implementation of the Platform for Action in this critical area of concern at the international level. UN ويدل عدد التصديقات على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، واعتماد صك دولي جديد يعني بالحق في تقديم الالتماسات، والاهتمام الواضح لمسألة الجنسين في أنشطة حقوق الإنسان عامة على ما تم إحرازه من تقدم في إنفاذ منهاج العمل في مجال الاهتمام الحاسم هذا على الصعيد الدولي.
    He noted that achieving consensus on the elaboration of a new international instrument would assist in overcoming the problems inhibiting inter-State cooperation in criminal matters, such as the issue of sovereignty, the inability of States to collaborate in criminal justice and law enforcement and the diversity of legal systems. UN وذكر أن التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن وضع صك دولي جديد من شأنه أن يساعد في التغلب على المشكلات التي تعرقل التعاون بين الدول في المسائل المتعلقة بالجريمة، من قبيل مسألة السيادة، وعدم قدرة الدول على التعاون في العدالة الجنائية وإنفاذ القوانين، وتنوع النظم القانونية.
    As envisaged in the Montevideo Programme III, a process might be initiated to investigate the need for and the feasibility of a new international instrument on access to information, public participation in processes leading to decision-making and access to judicial and administrative proceedings relating to environmental matters. UN ويمكن، كما توخى في برنامج مونتفيديو الثالث، بدأ عملية لاستكشاف مدى الحاجة إلى صك دولي جديد بشأن الحصول على المعلومات ومشاركة الجمهور في العمليات المؤدية إلى صنع القرار والحصول على الإجراءات القضائية والإدارية ذات الصلة بالمسائل البيئية، وإمكانية تحقيق ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد