It will mark the creation of a new model of regional security. | UN | وفي هذه المعاهدة يعاد التأكيد على بلورة نموذج جديد لﻷمن الإقليمي. |
In the light of the proposed restructuring of the Department of Peacekeeping Operations, it was decided to postpone the presentation of a new model. | UN | وفي ضوء اقتراح إعادة هيكلة إدارة عمليات حفظ السلام، تقرر إرجاء تقديم نموذج جديد. |
To do that would require the creation of a new model that combines the two approaches. | UN | ويتطلب تحقيق ذلك إيجاد نموذج جديد يجمع بين النهجين. |
Supporting more of these goods should be another focus of a new model of growth and development. | UN | ودعم المزيد من هذه المنافع ينبغي أن يشكل مجال تركيز آخر لنموذج جديد للنمو والتنمية. |
This could include the negotiation of a new model agreement, protocol or other legally binding arrangements that would apply to all material permanently removed from weapons programmes, which would provide the necessary confidence that such material could not in future be withdrawn or diverted for nuclear weapons purposes. | UN | وربما يشتمل هذا على التفاوض على صيغة نموذجية جديدة لاتفاق أو بروتوكول أو شكل آخر من أشكال الترتيبات الملزمة قانوناً ينطبق على جميع المواد التي تُزال نهائياً من برامج الأسلحة، فهذا من شأنه أن يوفّر الثقة اللازمة بأن هذه المواد لن تُسحب مستقبلاً أو يحوَّل استخدامها صوب أغراض التسلّح النووي. |
Over the last two years, the international nuclear non-proliferation regime has been strengthened through the development of a new model legal instrument. | UN | وعلى مدار العامين الماضيين، جرى توطيد النظام الدولي المتعلق بمنع الانتشار النووي من خلال وضع صك قانوني نموذجي جديد. |
Within the environment watchEnvironment Watch framework, the design, development and implementation of a new model for environmental information networking is proposed at the national level. | UN | وفي داخل إطار الرصد البيئي، يُقترح تصميم، ووضع وتنفيذ نموذج جديد لربط المعلومات البيئية على الصعيد الوطني. |
The design of a new model and its implementation are fundamental aspects of the strengthening of civilian power. | UN | ويشكل وضع نموذج جديد وتنفيذه جزءا أساسيا من عملية تدعيم السلطة المدنية. |
In the period under review the IAEA was operating against the background of a rapidly changing world, the emergence of new members of the international community and the development of a new model of relations between States. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض كانت الوكالة تعمل في إطار خلفية عالم سريع التغير، وظهور أعضاء جدد في المجتمع الدولي، وتطوير نموذج جديد للعلاقات بين الدول. |
With a focus on major diseases, efforts will concentrate on the establishment of a new model for cooperative rural medical systems and medical assistance programmes, to be organized and directed by the Government with the voluntary participation of the rural inhabitants themselves. | UN | وبتركيز الاهتمام على الأمراض الرئيسية، ستركز الجهود على وضع نموذج جديد لنظم طبية ريفية تعاونية وبرامج مساعدة طبية يتعين على الحكومة أن تنظمها وتديرها بالمشاركة الطوعية من جانب سكان الريف أنفسهم. |
On the basis of our initiative, the ministerial Summit of the OSCE held in Budapest approved a decision on the elaboration of a new model of general and comprehensive security for the Europe of the twenty-first century. | UN | فعلى أساس مبادرتنا، وافق مؤتمر القمة الوزاري لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، المعقود في بودابست. على قــرار بشأن وضع نموذج جديد لﻷمن العام والشامل ﻷوروبــا في القرن الحادي والعشرين. |
A careful study of different possibilities to this effect may also include the introduction of a new model of the Council - consisting, let us say, of three categories of members. In a new category of members two or three important States from each regional group would take turns in serving on the Council. | UN | وقد يصح أن تتضمن الدراسة المتأنية للاحتمالات المختلفة في هذا المجال إدخال نموذج جديد للمجلس يتكون، لنقل من ثلاث فئات من اﻷعضاء، منها فئة جديدة من اﻷعضاء تتناوب فيها دولتان أو ثلاث دول هامة من كل مجموعة إقليمية العضوية في المجلس. |
(e) Development of a new model of primary assistance that places emphasis on the integration of health promotion, prevention and rehabilitation activities. | UN | (ه) استحداث نموذج جديد للمساعدة الأولية يشدد على دمج أنشطة النهوض بالصحة والوقاية وإعادة التأهيل. |
5) The promotion of integral development through the forging of a new model of diversified and integrated development and the eradication of poverty, social inequality and exclusion; | UN | 5 - تشجيع التنمية المتكاملة عن طريق وضع نموذج جديد للتنمية المتنوعة والمتكاملة والقضاء على الفقر، وعدم التكافؤ الاجتماعي، والاستبعاد؛ |
33. On the basis of the outcome of the review and in-house deliberations, phase 2 of the project was launched to enhance implementing partner performance through the adoption of a new model. | UN | 33 - وقد أطلقت المرحلة 2 من المشروع استنادا إلى نتائج الاستعراض والمداولات الداخلية، من أجل تحسين أداء الشريك المنفذ عن طريق تبني نموذج جديد. |
It could be said that the utilization of a new model for the expansion of technical assistance programmes in the countries of the Commonwealth of Independent States constituted the first stage in the implementation of General Assembly resolution 47/199 and was an example of the Secretary-General's efforts to adapt the activities of the Organization's economic and social sectors to the current demands. | UN | ومن الممكن القول إن استخدام نموذج جديد لتوسيع برامج المساعدة التقنية في بلدان رابطة الدول المستقلة يشكل المرحلة اﻷولى لتنفيذ القرار ٤٧/١٩٩ الصادر عن الجمعية العامة، والذي يصور الجهود التي بذلها اﻷمين العام لتكييف أنشطة المنظمة في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي بحسب احتياجات العصر الحديث. |
The concept of a new model of dialogue among civilizations and cultures based on mutual respect and recognition must be put in place. | UN | فلا بد من وضع مفهوم لنموذج جديد للحوار فيما بين الحضارات والثقافات يستند إلى الاحترام والاعتراف المتبادلين. |
In the face of current energy and environmental challenges, the promotion of a new model of growth that favoured truly sustainable development was essential. | UN | وقال إنَّ الترويج لنموذج جديد للنمو يعطي الأفضلية حقاً للتنمية المستدامة أمر ضروري في مواجهة التحديات الراهنة في مجال البيئة والطاقة. |
The mission is a good example of a new model that no longer has the character of a post-conflict or fact-finding effort and is instead committed to strengthening reform processes and democracy in the host countries. | UN | فالبعثة مثال جيد لنموذج جديد لم يعد يتسم بطابع عمليات مرحلة ما بعد الصراع أو بعثات تقصي حقائق، بل على العكس التزمت البعثة بتقوية عمليات الإصلاح والديمقراطية في البلدان المضيفة. |
This could include the negotiation of a new model agreement, protocol or other legally binding arrangements that would apply to all material permanently removed from weapons programmes, which would provide the necessary confidence that such material could not in future be withdrawn or diverted for nuclear weapons purposes. | UN | وربما يشتمل هذا على التفاوض على صيغة نموذجية جديدة لاتفاق أو بروتوكول أو شكل آخر من أشكال الترتيبات الملزمة قانونا ينطبق على جميع المواد التي تُزال نهائيا من برامج الأسلحة، فهذا من شأنه أن يوفّر الثقة اللازمة بأن هذه المواد لن تُسحب مستقبلا أو يحوَّل استخدامها صوب أغراض التسلّح النووي. |
35. Mr. Redmond (United States of America) said that the Legislative Guide formed an excellent basis for moving forward in the development of a new model law. | UN | 35- السيد ريدموند (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن الدليل التشريعي يشكل أساساً ممتازاً للمضي قُدماً في استحداث قانون نموذجي جديد. |
Romania, which was in search of a new model for socio-economic development based on the values of democracy, law and respect for human rights and fundamental freedoms as well as a free market economy, was particularly interested in the follow-up to the Copenhagen Summit. | UN | ورومانيا مهتمة كل الاهتمام بمتابعة قمة كوبنهاغن ﻷنها بلد يسعى إلى البحث عن نمط جديد للتنمية الاجتماعية الاقتصادية يقوم صرحُه على القِيم الديمقراطية والقانون واحترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وحرية التنافس. |