ويكيبيديا

    "of a new united nations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جديد للأمم المتحدة
        
    • أمم متحدة جديدة
        
    • جديد تابع للأمم المتحدة
        
    • جديدة للأمم المتحدة
        
    • جديدة تابعة للأمم المتحدة
        
    Institutional mechanisms for the advancement of women: creation of a new United Nations gender entity UN الوسائل المؤسسية للنهوض بالمرأة: إنشاء كيان جديد للأمم المتحدة يعنى بالمسائل الجنسانية
    In Bhutan, construction of a new United Nations House on land provided by the Government will begin in early 2008. UN وفي بوتان، سيبدأ في مطلع عام 2008 إنشاء بيت جديد للأمم المتحدة على أراض مقدمة من الحكومة.
    Fortunately, progress on the establishment of a new United Nations entity for gender equality and women's empowerment is accelerating. UN ولحسن الحظ، يجري التقدم بخطى حثيثة صوب إنشاء كيان جديد للأمم المتحدة يعني بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    We hope that this Millennium Summit will meet the expectations of the international community and mark the beginning of a new United Nations. UN ونعرب عن أملنا في أن يحقق مؤتمر قمة الألفية هذا توقعات المجتمع الدولي وأن يشكل بداية أمم متحدة جديدة.
    :: The setting up of a new United Nations gender entity provides an opportunity to place greater focus on gender and ageing from the outset. UN :: يتيح إنشاء كيان جنساني جديد تابع للأمم المتحدة الفرصة لزيادة التركيز على نوع الجنس والشيخوخة منذ البداية.
    Creation of a new United Nations mission in the Sudan UN إنشاء بعثة جديدة للأمم المتحدة في السودان
    The Alta Declaration recommended the creation of a new United Nations body with a mandate to promote, protect, monitor, review and report on the implementation of the rights of indigenous peoples, including but not limited to those affirmed in the Declaration, and that such a body be established with the full, equal and effective participation of indigenous peoples. UN وقد أوصى إعلان ألتا بإنشاء هيئة جديدة تابعة للأمم المتحدة تكلف بتعزيز إعمال حقوق الشعوب الأصلية وحمايتها ورصدها واستعراضها وتقديم تقارير بشأنها، بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر تلك المنصوص عليها في الإعلان، وإنشاء تلك الهيئة بمشاركة الشعوب الأصلية بصورة كاملة وفعالة وعلى قدم المساواة.
    This approach, which is both didactic and dialectic, must henceforth become the foundation of a new United Nations agenda for the economic and social development of Africa. UN ومن الآن فصاعدا، ينبغي أن تستند إلى هذا النهج الإرشادي والجدلي على السواء، لإعداد برنامج عمل جديد للأمم المتحدة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا.
    The election of a new United Nations Secretary-General will take place later this year, when the term of current Secretary-General Kofi Annan comes to an end. UN وسيجري في وقت لاحق من هذا العام انتخاب أمين عام جديد للأمم المتحدة لدى انتهاء فترة الأمين العام الحالي كوفي عنان.
    Accordingly, it is my intention to make arrangements for the expeditious construction of a new United Nations building in Baghdad. UN بناء على ذلك، أعتزم اتخاذ الترتيبات اللازمة للإسراع في تشييد مبنى جديد للأمم المتحدة في بغداد.
    Consequently, it is of the utmost urgency that planning for the construction of a new United Nations compound in Baghdad starts immediately. UN وعليه، يعد في غاية الإلحاح الشروع فورا في التخطيط لبناء مجمع جديد للأمم المتحدة في بغداد.
    The Secretary-General's proposal to make arrangements for the construction of a new United Nations building in Baghdad which would be designed to withstand the prevailing security challenges in Iraq requires special attention. UN وثمة حاجة إلى إيلاء اهتمام خاص للاقتراح الذي قدمه الأمين العام بعمل ترتيبات من أجل تشييد مبنى جديد للأمم المتحدة في بغداد يُصمم لمواجهة التحديات الأمنية السائدة حاليا في العراق.
    It continued to advocate the establishment of a new United Nations entity for women through various national, subregional and international meetings. UN متابعة أنشطة الدعوة بشأن إنشاء كيان جديد للأمم المتحدة معني بالمرأة، من خلال عقد اجتماعات مختلفة على الصعيد الوطني ودون الإقليمي والدولي.
    We support the Secretary-General's proposal to fund the expeditious construction of a new United Nations building in Baghdad from within the budgeting provisions for special political missions. UN وإننا نؤيد اقتراح الأمين العام بتمويل تشييد مبنى جديد للأمم المتحدة في بغداد على وجه السرعة من ميزانية البعثات السياسية الخاصة.
    Critical efforts have also been made to improve the exchange of lessons among agencies, funds and programmes, particularly through the development of a new United Nations and Business website. UN كما بُذلت جهود جوهرية لتحسين تبادل الدروس بين الوكالات والصناديق والبرامج، ولا سيما من خلال وضع موقع شبكي جديد للأمم المتحدة وقطاع الأعمال التجارية.
    The Council hereby confirms that it welcomes and supports the announced immediate planning for the construction of a new United Nations compound in Baghdad and has no objection to your intention to proceed with a request to the General Assembly for the necessary funds, in accordance with the established procedure. UN ويؤكد المجلس بهذه المناسبة ترحيبه ودعمه لما أعلن عنه من تخطيط فوري لتشيد مجمع جديد للأمم المتحدة في بغداد، وليس لديه أي اعتراض على اعتزامكم تقديم طلب إلى الجمعية العامة للحصول على الأموال الضرورية، وفقا للإجراءات المعمول بها.
    I would like to call upon the members of this body to work together and take a bold step towards the creation of a new United Nations for the new era. UN وأود أن أدعو الدول الأعضاء في هذه الهيئة إلى التضافر معا في العمل واتخاذ خطوة جريئة نحو إنشاء أمم متحدة جديدة تلائم العصر الجديد.
    The shaping of a new United Nations suited for the twenty-first century must be complemented by vigorous information efforts with the aim of ensuring continued public confidence and support. UN ذلك أن تشكيل أمم متحدة جديدة ملائمة للقرن الحادي والعشرين ينبغي أن تكمله جهود إعلامية نشطة، تهدف إلى كفالة استمرار ثقة الجمهور وتأييده.
    90. The relationship between the Joint Inspection Unit and the United Nations Evaluation Group took a new direction in 2008, with the Unit participation in the Evaluation Group network on the issue of the creation of a new United Nations evaluation entity. UN 90 - وأخذت العلاقة بين وحدة التفتيش المشتركة وفريق التقييم التابع للأمم المتحدة منحى جديدا في عام 2008، حيث شاركت الوحدة في شبكة فريق التقييم المعنية بمسألة إنشاء كيان تقييمي جديد تابع للأمم المتحدة.
    Though the biennial support budget does not take this up directly, the adoption of General Assembly resolution A/63/311 demonstrates the strong support of Member States for increasing capacity to deliver on gender equality commitments through the establishment of a new United Nations entity. UN ومع أن ميزانية الدعم لفترة السنتين لا تتناول ذلك مباشرة، فإن اتخاذ قرار الجمعية العامة A/Res/63/311 يظهر الدعم القوي من الدول الأعضاء لزيادة القدرة على الوفاء بالتزامات المساواة بين الجنسين من خلال إنشاء كيان جديد تابع للأمم المتحدة.
    :: Drafting of a new United Nations international convention concerning gender violence. UN :: صياغة اتفاقية دولية جديدة للأمم المتحدة تتعلق بالعنف الجنساني.
    86. Detailed integrated planning for the deployment of a new United Nations mission should take place as soon as possible. UN 86 - ويتعين مباشرة وضع خطط متكاملة مفصلة لنشر بعثة جديدة للأمم المتحدة في أقرب وقت ممكن.
    This was followed by a joint engagement in the mission planning process and the establishment of a new United Nations Assistance Mission in Somalia (UNSOM), launched in June 2013. UN وأعقب ذلك انخراط مشترك في عملية تخطيط البعثة وإنشاء بعثة جديدة تابعة للأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال دخلت طور التشغيل في حزيران/يونيه 2013.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد