ويكيبيديا

    "of a number of posts" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عدد من الوظائف
        
    By the same resolution, the Assembly approved the transfer of a number of posts from other organizational units in the support account to the newly established Office, and provided additional non-post resources under the support account. UN وبموجب القرار نفسه، وافقت الجمعية العامة على نقل عدد من الوظائف من وحدات تنظيمية أخرى تابعة لحساب الدعم إلى المكتب الحديث النشأة، ووفرت موارد إضافية غير متعلقة بالوظائف في إطار حساب الدعم.
    The abolition of a number of posts would increase the burden on the Agency. UN وإن إلغاء عدد من الوظائف سيزيد من العبء الواقع على الوكالة.
    The proposed staffing for the Mission provides also for upward reclassification of a number of posts. UN ويغطي ملاك الموظفين المقترح للبعثة أيضا رفع رتب عدد من الوظائف.
    The Organization's recent downsizing and decentralizing exercises had entailed the movement of a number of posts to the field, but that had not proved difficult: for FAO, the problem was attracting staff back to headquarters. UN وقد أدى تخفيض الوظائف حديثا في المنظمة، وممارسة اللامركزية إلى نقل عدد من الوظائف إلى الميدان، ولكن هذا لم يكن صعبا: ففي منظمة اﻷغذية والزراعة تكمن المشكلة في اجتذاب الموظفين مرة أخرى إلى المقر.
    7. In addition, having reviewed the proposed staffing of the mission, the Advisory Committee had recommended against the approval of a number of posts proposed by the Secretary-General, for the reasons outlined in its report. UN 7 - واستطرد قائلا إنه، بالإضافة إلى ذلك، فبعد أن استعرضت اللجنة ملاك الوظائف المقترح للبعثة أوصت بعدم الموافقة على عدد من الوظائف المقترحة من الأمين العام، للأسباب المحددة في تقريره.
    27. The Advisory Committee notes with concern the proposal in the budget for the redeployment, in some cases for the purpose of reclassification, of a number of posts and positions to cover unrelated functions. UN 27 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية مع القلق المقترح الوارد في الميزانية بإعادة توزيع عدد من الوظائف والمناصب، لغرض إعادة التصنيف في بعض الحالات، من أجل تغطية مهام غير ذات صلة.
    It would appear that several options have been contemplated, including a system whereby each Member State would be allocated a number of posts at predetermined grade levels. Another system would involve a point-weighting methodology, apparently similar to the currently used methodology but differing from it in that a number of points would be allocated to each Member State instead of a number of posts. UN ويبدو أنه قد جرى النظر في عدة خيارات، من بينها نظام يخصص بمقتضاه لكل دولة عضو عدد من الوظائف برتب محددة سلفا لكل درجة؛ ونظام آخر ينطوي على منهجية للترجيح بالنقاط، يماثل في الظاهر المنهجية المستخدمة حاليا ولكنه يختلف عنه من حيث أنه يقضي بأن يخصص لكل دولة عضو عدد من النقاط بدلا من عدد من الوظائف.
    The elimination of a number of posts and the use of gratis personnel could be discussed only in the context of the consideration of the proposed programme budget. UN وأضاف أن مناقشة إلغاء عدد من الوظائف واستخدام الموظفين المقدمين دون مقابل لا يمكن إجراؤها إلا في سياق النظر في الميزانية البرنامجية المقترحة.
    It recommended approval of the Secretary-General's staffing proposals, including the redeployment and abolishment of a number of posts related to rationalization of the support component. UN وأوصت بالموافقة على مقترحات الأمين العام بشأن ملاك الموظفين، بما في ذلك إعادة توزيع الموظفين وإلغاء عدد من الوظائف المتعلقة بترشيد عنصر الدعم.
    The Advisory Committee noted with concern the proposal in the budget for the redeployment, in some cases for the purpose of reclassification, of a number of posts and positions to cover unrelated functions. UN لاحظت اللجنة الاستشارية مع القلق المقترح الوارد في الميزانية بإعادة توزيع عدد من الوظائف والمناصب، لغرض إعادة التصنيف في بعض الحالات، من أجل تغطية مهام غير ذات صلة.
    To address the situation, the Sales of Publications area of the Department of Public Information has also been restructured and streamlined resulting in reduction of the operational costs and the abolition of a number of posts. UN ولمعالجة هذه الحالة، خضع مجال بيع المنشورات في إدارة شؤون الإعلام بدوره لإعادة هيكلة وتبسيط نجم عنهما تخفيض النفقات التشغيلية وإلغاء عدد من الوظائف.
    The redeployment of a number of posts among subprogrammes reflects the efforts made to manage the subprogrammes more effectively in response to changing demands. UN ويعكس نقل عدد من الوظائف بين البرامج الفرعية الجهود المبذولة لإدارة البرامج الفرعية بفعالية أكبر تجاوبا مع المطالب المتغيرة.
    In this connection, the team noted that the UNCTAD secretariat had initiated the redeployment of a number of posts between programmes. With few exceptions, such redeployments did not appear to respond to quality improvement or to strengthening substantive areas. UN وفي هذا السياق، لاحظ الفريق أن أمانة اﻷونكتاد قد شرعت بإعادة وزع عدد من الوظائف بين البرامج، لكن إعادة الوزع تلك لم تنعكس فيما يبدو، فيما عدا بضعة استثناءات، على تحسن الجودة أو تعزيز المجالات الموضوعية.
    75. With regard to the overall reduction in resources allocated to the programme of work, he said that the cuts had been occasioned by two factors: first the decline in external publication costs and, second, the redistribution of a number of posts in the programme of work. UN ٧٥ - وفيما يتعلق بالتخفيض اﻹجمالي للموارد المخصصة لبرنامج العمل، عزا التخفيضات إلى عاملين إثنين: أولا: انخفاض تكاليف النشر الخارجية، وثانيا: إعادة توزيع عدد من الوظائف في برنامج العمل.
    The results have been, among other things, a restructuring of the general support services organizational unit, a sizeable reduction of the number of posts in the General Service category, in particular under programme support, and redeployment or reduction of a number of posts in the Professional category through further consolidation and/or revision of functions. UN وقد ترتب على ذلك في جملة أمور القيام بإعادة تشكيل الوحدة التنظيمية لخدمات الدعم العام وإجــراء تخفيض كبير فــي عدد الوظائف بفئــة الخدمات العامــة، وخاصة في إطــار الدعم البرنامجــي، ونقل أو تقليــل عدد من الوظائف بالفئــة الفنية من خــلال الاضطلاع بمزيد من دمــج الاختصاصات و/أو مراجعتها.
    The results have been, among other things, a restructuring of the general support services organizational unit, a sizeable reduction of the number of posts in the General Service category, in particular under programme support, and redeployment or reduction of a number of posts in the Professional category through further consolidation and/or revision of functions. UN وقـد ترتب على ذلك في جملة أمور القيام بإعادة تشكيل الوحدة التنظيمية لخدمات الدعم العام وإجــراء تخفيض كبير فــي عدد الوظائف بفئــة الخدمات العامــة، وخاصة في إطــار الدعم البرنامجــي، ونقل أو تقليــل عدد من الوظائف بالفئــة الفنية من خــلال الاضطلاع بمزيد من دمــج الاختصاصات و/أو مراجعتها.
    35. In paragraph IV.18 of its report (A/52/7, Part IV) the Advisory Committee noted that the Secretary-General had proposed the abolition of a number of posts solely because they were vacant. UN ٣٥ - وقال إن اللجنة الاستشارية لاحظت في الفقرة رابعا - ١٨ من تقريرها )A/52/7، الجزء الرابع( أن اﻷمين العام اقترح إلغاء عدد من الوظائف لا لشيء إلا ﻷنها شاغرة.
    As a result of the review, the organizational structure had been adapted to new requirements (see paras. V.7 and V.11 above), including through the redeployment of a number of posts among ECA divisions. UN ونتيجة لهذا الاستعراض، تمت مواءمة الهيكل التنظيمي مع الاحتياجات الجديدة (انظر الفقرتان خامسا-7 وخامسا-11 أعلاه) بطرق منها نقل عدد من الوظائف فيما بين شعب اللجنة.
    The increase is due primarily to the strengthening of the Office of the Executive Director and the field office network and the establishment and upward reclassification of a number of posts (E/CN.7/2011/16-E/CN.15/2011/22, para. 27). UN وترجع الزيادة أساسا إلى تعزيز مكتب المدير التنفيذي وشبكة المكاتب الميدانية وإنشاء عدد من الوظائف وإعادة تصنيفها إلى رتب أعلى (E/CN.7/2011/16-E/CN.15/2011/22، الفقرة 27).
    Subsequently, the General Assembly, in its resolution 63/262, approved the establishment of the Office of Information and Communications Technology, with effect from 1 January 2009, and the transfer of a number of posts from other organizational units in the support account to the newly established Office. UN وبعد ذلك، أقرت الجمعية العامة، في قرارها 63/262، إنشاء مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2009، ونقل عدد من الوظائف من الوحدات التنظيمية الأخرى في حساب الدعم إلى المكتب المنشأ حديثا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد