ويكيبيديا

    "of a number of recommendations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عدد من التوصيات
        
    • لعدد من التوصيات
        
    • عدداً من التوصيات
        
    • عدد من توصيات
        
    • عددا من التوصيات
        
    The Conference culminated with the adoption of a number of recommendations aimed at promoting national and subregional practical measures for combating the problem. UN وتوج هذا المؤتمر باعتماد عدد من التوصيات الرامية إلى تعزيز التدابير العملية الوطنية ودون الإقليمية لمكافحة هذه المشكلة.
    540. Concern was expressed about lack of resources, which had prevented the full implementation of a number of recommendations. UN ٠٤٥ - وأعرب عن القلق إزاء نقص الموارد الذي حال دون تنفيذ عدد من التوصيات تنفيذا كاملا.
    540. Concern was expressed about lack of resources, which had prevented the full implementation of a number of recommendations. UN ٠٤٥ - وأعرب عن القلق إزاء نقص الموارد الذي حال دون تنفيذ عدد من التوصيات تنفيذا كاملا.
    665. The Philippines congratulated Brunei Darussalam for its constructive engagement, and noted with appreciation its acceptance of a number of recommendations. UN 665- وهنأت الفلبين بروني دار السلام على تعاملها البنّاء ولاحظت مع التقدير قبولها لعدد من التوصيات.
    The Commission commended Canada for its acceptance of a number of recommendations. UN وأشادت اللجنة بكندا على قبولها عدداً من التوصيات.
    It was observed that the reduction in resources during the period reviewed and managerial difficulties contributed to the lack of implementation of a number of recommendations. UN ولوحظ أن تخفيض الموارد خلال الفترة المستعرضة والصعوبات اﻹدارية أسهما في عدم تنفيذ عدد من التوصيات.
    It was observed that the reduction in resources during the period reviewed and managerial difficulties contributed to the lack of implementation of a number of recommendations. UN ولوحظ أن تخفيض الموارد خلال الفترة المستعرضة والصعوبات اﻹدارية قد أسهما في عدم تنفيذ عدد من التوصيات.
    Amnesty International welcomed Saint Lucia's commitment to condemn acts of violence against persons because of their sexual orientation or gender identity; however, it regretted the rejection of a number of recommendations to decriminalize sexual relations between consenting adults of the same sex and to combat discrimination based on sexual orientation. UN ورحبت منظمة العفو الدولية بالتزام سانت لوسيا بإدانة أعمال العنف ضد الأشخاص بسبب ميلهم الجنسي أو هويتهم الجنسية، إلا أنها أعربت عن أسفها لرفض عدد من التوصيات بنزع صفة الجرم عن العلاقات الجنسية بين شخصين راشدين من نفس نوع الجنس وبمكافحة التمييز على أساس الميل الجنسي.
    Belgium noted with appreciation the acceptance of a number of recommendations under consideration, and expressed the hope that the possible adoption of a law to protect human rights defenders would allow for a positive response to the recommendations made on the subject. UN كما لاحظت بلجيكا مع التقدير قبول عدد من التوصيات قيد النظر، وأعربت عن الأمل في أن يتيح الاعتماد المحتمل لقانون حماية المدافعين عن حقوق الإنسان التجاوب مع التوصيات المقدمة حول هذا الموضوع.
    Barbados stated that, in doing so, the Bahamas had demonstrated its firm commitment to the protection of human rights and the acceptance and consideration of a number of recommendations made. UN وأشارت بربادوس، إلى أن جزر البهاما أظهرت بذلك التزامها الأكيد بحماية حقوق الإنسان، وقبول عدد من التوصيات المقدمة والنظر فيها.
    585. Bahrain expressed its appreciation for the positive steps taken by Azerbaijan towards the implementation of a number of recommendations. UN 585- وأعربت البحرين عن تقديرها للخطوات الايجابية التي اتخذتها أذربيجان في سبيل تنفيذ عدد من التوصيات.
    The answers received offered a wealth of different perspectives on education in detention, which form the basis of a number of recommendations contained in the report. UN وكانت الردود المتلقاة تحمل وفرا من المنظورات المتنوعة بشأن التعليم في السجون، وهي تشكل أساس عدد من التوصيات الواردة في التقرير.
    In its conclusions and recommendations, OIOS said that the implementation of a number of recommendations relating to the Office of Legal Affairs might require additional resources, for which OLA should prepare a detailed justification for review through the appropriate programme and budget review processes. UN وأضاف قائلا إن مكتب خدمات الرقابة الداخلية ذكر في استنتاجاته وتوصياته أن تنفيذ عدد من التوصيات المتعلقة بمكتب الشؤون القانونية قد يتطلب موارد إضافية، وينبغي لمكتب الشؤون القانونية أن يعد مسوغات مفصلة لها لكي يجري استعراضها أثناء عمليات استعراض البرامج والميزانية المناسبة.
    As with the other pillars of UNCTAD's work, technical cooperation was the subject of a number of recommendations agreed upon during the Mid-term Review. UN 12- لقد كان التعاون التقني، شأنه شأن الدعامتين الأخريين في عمل الأونكتاد، موضع عدد من التوصيات التي اتفق عليها خلال الاستعراض النصفي.
    Discussions following the presentations led to the adoption of a number of recommendations for more effective application of flag State control over fishing vessels, particularly those operating under open registries, as a means to reduce the incidence of illegal, unreported and unregulated fishing. UN وأفضت المناقشات التي أعقبت عرض هذه الدراسات إلى اعتماد عدد من التوصيات الهادفة إلى زيادة فعالية الإجراءات الرقابية التي تطبقها دولة العلم على سفن الصيد، وبخاصة السفن العاملة في إطار سجلات مفتوحة، بوصف ذلك وسيلة للحد من حدوث حالات الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم.
    A round-table discussion following the presentations led to the adoption of a number of recommendations for more effective application of flag State control over fishing vessels, particularly those operating under open registries, as a means to reduce the incidence of IUU fishing. UN وأفضت مناقشة جرت بنظام المائدة المستديرة عقب هذه العروض إلى اعتماد عدد من التوصيات لزيادة فعالية تنفيذ المراقبة من قبل دول العمل على سفن الصيد، وبخاصة السفن العاملة في إطار سجلات مفتوحة، بوصف ذلك وسيلة للحد من حدوث الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم.
    748. Algeria thanked Ethiopia for the additional information provided and welcomed Ethiopia's acceptance of a number of recommendations. UN 748- شكرت الجزائر إثيوبيا على المعلومات الإضافية المقدمة ورحبت بقبولها لعدد من التوصيات.
    297. Cuba noted that the Congo's acceptance of a number of recommendations showed its commitment to human rights. UN 297- ولاحظت كوبا أن قبول الكونغو لعدد من التوصيات يبين التزامه بحقوق الإنسان.
    It also acknowledged Greece's acceptance of a number of recommendations, including the four recommendations made by the Republic of Moldova. UN واعترفت جمهورية مولدوفا بقبول اليونان عدداً من التوصيات من بينها أربع توصيات قدمتها جمهورية مولدوفا.
    Some entities, such as ESA and IAU, contributed to the implementation of a number of recommendations of UNISPACE III by providing substantive inputs for the work of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space and its subsidiary bodies in the consideration of issues on their agendas. UN 123- كما أسهمت بعض الكيانات، كوكالة الفضاء الأوروبية والاتحاد الفلكي الدولي، في تنفيذ عدد من توصيات اليونيسبيس الثالث عن طريق تقديم إسهامات جوهرية في عمل لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية وهيئاتها الفرعية عند نظرها في المسائل المدرجة في جداول أعمالها.
    107. Mr. Hoelde (Norway) said that his country appreciated the acceptance of a number of recommendations by the Government of the Democratic People's Republic of Korea as an important first step and called for their full implementation. UN 107 - السيد هويلدى (النرويج): قال إن بلده يعرب عن تقديره لقبول جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عددا من التوصيات باعتبار ذلك خطوة أولى مهمة، ويدعو إلى تنفيذ تلك التوصيات تنفيذا تاما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد