The creation of a permanent international criminal Court is a crucial element to help break the cycle of impunity. | UN | وإن إنشاء محكمة جنائية دولية دائمة هو عنصر حاسم الأهمية يساعد على كسر حلقة الإفلات من العقاب. |
We are confident that, in the long run, all States will recognize the benefits of a permanent international criminal Court. | UN | ونحن نثق بأن كل الدول ستسلم على المدى الطويل بفوائد وجود محكمة جنائية دولية دائمة. |
The creation of a permanent international criminal court is one such example. | UN | وأحد اﻷمثلـــة على ذلك هو إنشـــاء محكمة جنائية دولية دائمة. |
The Special Representative plans to play an active role in the ongoing deliberations for the establishment of a permanent international criminal court. | UN | يعتزم الممثل الخاص القيام بدور نشط في المداولات الجارية بشأن إنشاء محكمة جنائية دولية دائمة. |
Cyprus fully supported the adoption of the Statute of a permanent international criminal Court. | UN | وقد أيدت قبرص بالكامل اعتماد النظام الداخلي لمحكمة جنائية دولية دائمة. |
Here the formation of a permanent international criminal court was the focus of one entire panel session. | UN | وفي هذا المؤتمر تم التركيز في جلسة كاملة لفريق من الخبراء على تشكيل محكمة جنائية دولية دائمة. |
In the early 1990s, the ad hoc tribunals established by the Security Council paved the way for the establishment of a permanent international criminal court. | UN | وقد مهدت المحاكم المخصصة، التي أنشأها مجلس الأمن في التسعينات، السبيل لإنشاء محكمة جنائية دولية دائمة. |
Our role in the reintroduction into the international agenda of the idea of the creation of a permanent international criminal Court in 1989 is well known. | UN | ودورنا معروف في إعادة إدراج فكرة إنشاء محكمة جنائية دولية دائمة في جدول الأعمال الدولي في عام 1989. |
My country feels that the establishment of ad hoc Tribunals once again underlines the need for the speedy creation of a permanent international criminal court. | UN | ويـــرى بلدي أن إنشاء محاكم مخصصة يؤكد مرة أخـــرى ضرورة إنشاء محكمة جنائية دولية دائمة على نحو عاجـل. |
The experience and achievements of the Yugoslav Tribunal will, of course, be of crucial importance for the establishment of a permanent international criminal court. | UN | ومن الطبيعي أن خبرة وإنجازات محكمة يوغوسلافيا ستكون ذات أهمية جوهرية في إنشاء محكمة جنائية دولية دائمة. |
This effort is particularly justified at a time when the international community is preparing for the establishment of a permanent international criminal court. | UN | وهــذا المجهــود له ما يبرره بوجه خاص في الوقت الذي يستعد فيه المجتمع الدولي ﻹنشاء محكمة جنائية دولية دائمة. |
His Government therefore believed that a diplomatic conference to adopt the statute of a permanent international criminal court should be convened as soon as possible. | UN | ولذلك تعتقد حكومته بضرورة عقد مؤتمر دبلوماسي في أقرب وقت ممكن لاعتماد النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية دائمة. |
In addition, we should move now on the establishment of a permanent international criminal court. | UN | باﻹضافة إلى هذا، ينبغي أن نتحرك اﻵن في سبيل إنشاء محكمة جنائية دولية دائمة. |
Such a reduction would make it easier for the draft Code to become operative in the future, possibly in conjunction with the establishment of a permanent international criminal court. | UN | وسيتيح هذا التقليص لمشروع المدونة بأن يصبح نافذا في المستقبل، وربما بصورة متزامنة مع إنشاء محكمة جنائية دولية دائمة. |
These situations have demonstrated anew the real need for the establishment of a permanent international criminal court. | UN | وهذه اﻷوضاع أظهرت مرة أخرى الحاجة الفعلية إلى إنشاء محكمة جنائية دولية دائمة. |
We hope that the work of these Tribunals will be effective and will contribute to the early establishment of a permanent international criminal court. | UN | ونأمل أن يكون عمل هــذه المحاكم فعالا وأن يسهم في اﻹنشاء المبكر لمحكمة جنائية دولية دائمة. |
It seems to me essential that the United Nations achieve progress in the establishment of a permanent international criminal court. | UN | ويبدو لي أن احراز اﻷمم المتحدة للتقدم فيما يتعلق بإنشاء محكمة جنائية دولية دائمة هو أمر جوهري. |
The failure of our Tribunal would mean the failure of the Rwanda Tribunal as well, and the very idea of a permanent international criminal court could be set back for decades. | UN | إن فشل محكمتنا سيعني فشل محكمة رواندا أيضا، وفكرة إنشاء محكمة جنائية دولية دائمة ذاتها يمكن أن تنتكس لعقود من الزمن. |
Finland supports the early establishment of a permanent international criminal court. | UN | وتؤيد فنلندا التبكير بإنشاء محكمة جنائية دولية دائمة. |
In this context the Union welcomes the adoption of the Statute of a permanent international criminal Court to try the most serious crimes and violations of humanitarian law and calls for early ratification of that Statute. | UN | وفي هذا الصدد، يرحب الاتحاد باعتماد النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية الدائمة المدعوة إلى محاكمة مرتكبي أبشع الجرائم والانتهاكات في مجال القانون اﻹنساني، كما تدعو إلى التعجيل بالمصادقة عليه. |
ICRC welcomed that development, since, in its view, the tribunal represented a first step towards the establishment of a permanent international criminal jurisdiction. | UN | وقالت إن لجنة الصليب اﻷحمر الدولية ترحب بذلك، ﻷن هذه المحكمة تمثل في نظرها مرحلة أولى صوب إنشاء قضاء جنائي دولي دائم. |