ويكيبيديا

    "of a qualified" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مؤهل
        
    • مؤهّل
        
    The Ministry has also recently employed the services of a qualified forensic pathologist to perform autopsies in criminal cases. UN وحصلت الوزارة مؤخرا على خدمات أخصائي مؤهل في الطب الشرعي لتحليل الأمراض لتشريح الجثث في الدعاوى الجنائية.
    Wherever the child is unable to communicate directly with the qualified official in a common language, the assistance of a qualified interpreter should be sought. UN وإذا تعذر على الطفل التواصل المباشر مع الموظف المؤهل بلغة مشتركة، ينبغي الاستنجاد بخدمات مترجم شفوي مؤهل.
    The survey reveals that the higher the level to which a woman is educated, the higher her chances of giving birth with the assistance of a qualified attendant. UN وتوصلت الدراسة الاستقصائية إلى أن المرأة كلما ارتفع مستوى تعليمها، ازداد احتمال أن تلد بمساعدة شخص مؤهل.
    Wherever the child is unable to communicate directly with the qualified official in a common language, the assistance of a qualified interpreter should be sought. UN وإذا تعذر على الطفل التواصل المباشر مع الموظف المؤهل بلغة مشتركة، ينبغي الاستنجاد بخدمات مترجم شفوي مؤهل.
    In such cases, national legislation should ensure that minimum quality standards for paralegal services are met and that paralegals receive appropriate training opportunities and operate under the supervision of a qualified lawyer. UN وفي مثل هذه الحالات، ينبغي أن يكفل التشريع الوطني استيفاء معايير الجودة الدنيا الخاصة بخدمات المساعدة القانونية وحصول المساعدين القانونيين على فرص التدريب الملائمة وعملهم تحت إشراف محام مؤهّل.
    Wherever the child is unable to communicate directly with the qualified official in a common language, the assistance of a qualified interpreter should be sought. UN وإذا تعذر على الطفل التواصل المباشر مع الموظف المؤهل بلغة مشتركة، ينبغي الاستنجاد بخدمات مترجم شفوي مؤهل.
    Wherever the child is unable to communicate directly with the qualified official in a common language, the assistance of a qualified interpreter should be sought. UN وإذا تعذر على الطفل التواصل المباشر مع الموظف المؤهل بلغة مشتركة، ينبغي الاستنجاد بخدمات مترجم شفوي مؤهل.
    In the absence of a qualified training officer, this process has not been undertaken. UN بيد أن عدم توافر موظف تدريب مؤهل حال دون القيام بهذه العملية.
    In the absence of a qualified training officer, this process has not been undertaken. UN بيد أن عدم توافر موظف تدريب مؤهل حال دون القيام بهذه العملية.
    In such cases information awaits the arrival of a qualified interpreter, at the earliest possible moment. UN وفي هذه الحالات، لا تقدم المعلومات إلا عند وصول مترجم فوري مؤهل.
    In such cases information awaits the arrival of a qualified interpreter, at the earliest possible moment. UN وفي هذه الحالات، لا تقدم المعلومات إلا عند وصول مترجم فوري مؤهل.
    It welcomed the selection of a qualified administrative executive officer to assist in improving the management of the Centre. UN وأعرب عن ترحيب الاتحاد اﻷوروبي باختيار موظف تنفيذي إداري مؤهل للمساعدة في تحسين إدارة المركز.
    Centre organization required first the appointment of a qualified coordinator at senior level in each Main Centre, together with a course development unit. UN ٠٣- تنظيم المراكز وهو يتطلب أولا تعيين منسق مؤهل من الرتب العليا في كل مركز رئيسي، مع إنشاء وحدة لوضع الدورات.
    However, I am aware of the case of a qualified dentist who returned and passed the exam to be able to practise and still is not allowed to practise. UN على أنني أعرف حالة طبيب أسنان مؤهل عاد ونجح في الامتحان لتتسنى له الممارسة ولم يُسمح له الى حد اﻵن بذلك.
    Okay, so what if I were able to provide my own resources and... and to get the supervision of a qualified lawyer? Open Subtitles حسناً، ماذا لو كنت قادرة على توفير مصادري بنفسي وإشراف محامٍ مؤهل
    Lastly, the State party should ensure that detained foreigners have easy access to information on their rights, in a language they can understand, even if this requires the provision of a qualified interpreter. UN وينبغي للدولة الطرف أخيراً أن تضمن للأجانب المحتجزين الحصول بسهولة على المعلومات عن حقوقهم بلغة يمكنهم فهمها، حتى وإن كان ذلك يتطلب توفير مترجم شفوي مؤهل.
    In the event that individuals falling within these categories are detained, it is advisable that this should only be on the certification of a qualified medical practitioner that detention will not adversely affect their health and well-being. UN وفي حال احتجاز أفراد ضمن هذه الفئات، يستحسن ألا يكون ذلك إلا بشهادة من طبيب مؤهل بأن الاحتجاز لن يؤثر تأثيراً ضاراً على صحتهم وراحتهم.
    Lastly, the State party should ensure that detained foreigners have easy access to information on their rights, in a language they can understand, even if this requires the provision of a qualified interpreter. UN وينبغي للدولة الطرف أخيراً أن تضمن للأجانب المحتجزين الحصول بسهولة على المعلومات عن حقوقهم بلغة يمكنهم فهمها، حتى وإن كان ذلك يتطلب توفير مترجم شفوي مؤهل.
    Finally, the State party should ensure that detained foreigners have easy access to information on their rights, in a language they can understand, even if this requires the provision of a qualified interpreter. UN وينبغي للدولة الطرف أخيراً أن تضمن للأجانب المحتجزين الحصول بسهولة على المعلومات عن حقوقهم بلغة يمكنهم فهمها، حتى وإن كان ذلك يتطلب توفير مترجم شفوي مؤهل.
    It is therefore advisable to provide in the invitation to the pre-selection proceedings that each of the members of a qualified consortium may participate, either directly or through subsidiary companies, in only one bid for the project. UN ومن المستصوب بناء على ذلك النص في الدعوة إلى إجراءات الاختيار الأولي على أنه لا يجوز لأي من أعضاء كونسورتيوم مؤهل أن يشارك، سواء مباشرة أو من خلال شركات فرعية، في أكثر من عرض واحد يتعلق بالمشروع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد