ويكيبيديا

    "of a range of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مجموعة من
        
    • طائفة من
        
    • لمجموعة من
        
    • لطائفة من
        
    • مجموعة واسعة من
        
    • بطائفة من
        
    • بمجموعة من
        
    • نطاق من
        
    • في هذا الصدد من مجموعة
        
    • لنطاق من
        
    • مجموعة متنوّعة من
        
    • طائفة متنوعة من
        
    • مجموعةٍ من
        
    The financial contributions and political support of a range of partners were critical to the Trust Fund's success. UN وقد أدى ما قدمته مجموعة من الشركاء من مساهمات مالية ودعم سياسي دورا حاسما في نجاح الصندوق الاستئماني.
    Appropriate reparation should include the provision of a range of such facilities and measures, but none have been forthcoming. UN وينبغي أن يشمل الجبر المناسب توفير مجموعة من هذه المرافق والتدابير، ولكن لم يحدث شيء مما ذُكر.
    That could then lead to the consideration of a range of options, rather than the single proposal made by CEB. UN ومن ثم يمكن النظر في مجموعة من الخيارات بدلا من الاكتفاء بالمقترح الفريد المقدم من مجلس الرؤساء التنفيذيين.
    These objectives are achieved through a twice-yearly newsletter, an annual conference and the production of a range of publications. UN وتتحقق هذه المقاصد من خلال رسالة إخبارية تصدر مرتين في السنة، ومؤتمر سنوي، وإصدار طائفة من المنشورات.
    To enable coverage of a range of issues that relate to CEDAW, the workshops were conducted in a focus-group style. UN وللتمكين من تغطية طائفة من القضايا ذات الصلة بالاتفاقية، عُقدت حلقات العمل في شكل فئة تمثل محور الاهتمام.
    Representatives of a range of interested States and international organizations regularly participate in Kanal operations as observers. UN إن ممثلين لمجموعة من الدول والمنظمات الدولية المعنية يشاركون بانتظام في عمليات كنال بوصفهم مراقبين.
    There was already standardization of a range of common services, starting with travel and conference servicing. UN ويوجد توحيد بالفعل لطائفة من الخدمات المشتركة، بدءا بخدمات السفر والمؤتمرات.
    States reported the development and use of a range of area-based management tools at international, regional and national levels. UN وقد أبلغت الدول عن وضع واستخدام مجموعة من الأدوات على أساس المناطق على الأصعدة الدولي والإقليمي والوطني.
    These measures aim to facilitate development of a range of project activity types, such as methane recovery in animal management systems. UN وتهدف هذه التدابير إلى تيسير إنشاء مجموعة من أنواع أنشطة المشاريع، مثل استعادة غاز الميثان في نظم تربية الحيوانات.
    Use of a range of stabilizers as protective agents, however, had helped to offset some of the degradation of those materials. UN بيد أن استخدام مجموعة من المواد المثبتة، كالعناصر الواقية، يساعد على تخفيف الضرر الذي يلحق بتلك المواد.
    Low power X-ray penetrates ~10mm into sample, detector measures distinct energy peaks from florescence of a range of elements to give ID and % concentration of additives UN تخترق الأشعة السينية العينة بعمق نحو 10 مليمترات، ويقيس الكاشف قمم الطاقة المتميزة الناتجة من تفلور مجموعة من العناصر لتحديد هوية المضافات ونسبتها المئوية
    The importance of those tools as part of a range of management options in implementing precautionary and ecosystem approaches to the management of human activities was highlighted. UN وسلط الضوء على أهمية هذه الأدوات باعتبارها جزءا من مجموعة من خيارات الإدارة في تنفيذ النهج التحوطي ونهج النظام الإيكولوجي في إدارة الأنشطة البشرية.
    In that regard, Ecuador has made significant advances in combating one of the worst ills in the world, which is the result of a range of issues. UN وفي هذا الصدد، حققت إكوادور تقدما كبيرا في مجال مكافحة أحد أسوأ الشرور في العالم، الذي جاء نتيجة مجموعة من القضايا.
    The new website will also serve as a starting point for the production of a range of new printed and electronic materials. UN كما سيشكل هذا الموقع الشبكي الجديد نقطة بداية لإصدار مجموعة من المواد المطبوعة والإلكترونية الجديدة.
    The availability of a range of alternatives to prison is a first step towards increasing the use of non-custodial sanctions in practice. UN وتوافر طائفة من بدائل السجون خطوة أولى صوب زيادة استخدام الجزاءات غير الاحتجازية في الممارسة العملية.
    The reduction is the result of a range of adjustments under various objects of expenditure as follows: UN وينتج هذا الخفض عن طائفة من التعديــلات فــي إطــار أوجــه اﻹنفاق المختلفة كما يلي:
    The reduction is the result of a range of adjustments under various objects of expenditure as follows: UN وينتج هذا الخفض عن طائفة من التعديــلات فــي إطــار أوجــه اﻹنفاق المختلفة كما يلي:
    This requires the development of a range of complementary capabilities, including more effective conflict-prevention mechanisms, such as early warning and mediation, as well as reconstruction and development. UN ويستلزم ذلك تهيئة طائفة من القدرات التكميلية، منها وضع آليات أكثر فعالية لمنع النزاعات، مثل آلية الإنذار المبكر والوساطة، فضلا عن أنشطة التعمير والتنمية.
    In organizing its meetings, the Working Group drew on the expertise of a range of international and national actors, including from throughout the United Nations system, civil society organizations and research institutions. UN وفي تنظيم اجتماعاته، اعتمد الفريق العامل على خبرات طائفة من الجهات الفاعلة الدولية والوطنية، بما فيها طائفة من تلك الموجودة على صعيد منظومة الأمم المتحدة، المجتمع المدني والمؤسسات البحثية.
    Test the sustainability and viability of a range of bioenergy technologies in Africa and Asia UN اختبار قابلية الاستدامة والبقاء لمجموعة من تكنولوجيات الطاقة الإحيائية في أفريقيا وآسيا
    The increase is the result of a range of adjustments in the activities and related resources proposed for this section, which may be summarized as follows: UN والزيادة هي نتيجة لطائفة من التعديلات في الأنشطة والموارد ذات الصلة المقترحة لهذا الباب، والتي يمكن إيجازها كما يلي:
    The Convention requires the establishment of a range of offences and includes extensive preventive measures. UN وتقضي الاتفاقية بأن يتم تحديد مجموعة من الجرائم وهي تشتمل على مجموعة واسعة من التدابير الوقائية.
    The ongoing blockade of the Gaza Strip has severely affected the economy and the enjoyment of a range of human rights by Palestine refugees; UN وقد أدى استمرار الحصار المفروض على قطاع غزة إلى ضررٍ شديد لحق بالاقتصاد ونال من تمتع اللاجئين الفلسطينيين بطائفة من حقوق الإنسان؛
    B. Impact of unpaid care on the enjoyment of a range of rights UN باء - أثر الرعاية غير المدفوعة الأجر على التمتع بمجموعة من الحقوق
    The Commission recognizes that Governments should continue to improve their decision-making so as to integrate environmental, economic and social considerations, which will involve the use of a range of different policy approaches and instruments. UN وتسلم اللجنة بأنه ينبغي للحكومات أن تواصل تحسين عملية اتخاذ القرارات لديها لكي تقوم بإدماج الاعتبارات البيئية والاقتصادية والاجتماعية، اﻷمر الذي يقتضي استخدام نطاق من مختلف نهج وأدوات السياسة العامة.
    20.5 The overall strategy that will be followed consists of a range of activities undertaken in cooperation with States and various organizations. UN 20-5 وتتألف الاستراتيجية العامة التي ستتبع في هذا الصدد من مجموعة أنشطة سيضطلع بها بالتعاون مع الدول ومختلف المنظمات.
    54. A major obstacle has been the lack of proper valuation of a range of forest goods and services. UN 54 - وتمثل أحد المجالات التي شكلت عائقا رئيسيا في انعدام التقييم الصحيح لنطاق من منتجات وخدمات الغابات.
    (e) Development of a range of tools and promising practices on the prevention of trafficking in humans; UN (ﻫ) وضع مجموعة متنوّعة من الأدوات والممارسات الواعدة بشأن منع الاتجار بالبشر؛
    Interpreters were, however, prepared to handle diverse technical topics and had specialized knowledge of a range of subjects. UN ومع ذلك، فإن المترجمين الفوريين جاهزون للتعامل مع المواضيع الفنية المتنوعة ولديهم معلومات متخصصة عن طائفة متنوعة من المواضيع.
    26. In paragraphs 23 to 33 of his report the Secretary-General provides information on measures intended to strengthen personal and institutional accountability implemented in the context of a range of human resources management reforms pursuant to General Assembly resolutions 63/250 and 65/247. UN 26 - ويقدم الأمين العام في الفقرات 23 إلى 33 من تقريره معلومات عن التدابير الرامية إلى تعزيز المساءلة الشخصية والمؤسسية المنفذة في سياق مجموعةٍ من إصلاحات إدارة الموارد البشرية عملا بقراري الجمعية العامة 63/250 و 65/247.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد