ويكيبيديا

    "of a representative" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من ممثل
        
    • تمثيلية
        
    • أحد الممثلين
        
    • تمثيلي
        
    • باعتباره ممثلا
        
    • كممثل
        
    • ممثل لها
        
    • أحد ممثلي
        
    • إلى ممثل
        
    • باعتباره ممثلاً
        
    • إليها مندوب
        
    • يضم ممثلاً
        
    • ممثِّلة
        
    • ممثل له
        
    • نيابية
        
    Its management structure consists of a representative, a Deputy Representative, four programme units, and an administrative unit. UN ويتألف هيكله الإداري من ممثل ونائب ممثل وأربع وحدات برنامجية ووحدة إدارية.
    Its management structure consists of a representative, a Deputy Representative, four programme units, and an administrative unit. UN ويتكون الهيكل الإداري من ممثل ونائب للممثل وأربع وحدات برنامجية ووحدة إدارية.
    Each delegation participating in the conference shall consist of a representative and such alternate representatives and advisers as may be required. UN يتألف كل وفد مشارك في المؤتمر من ممثل ومن العدد الذي يقتضيه الحال من الممثلين المناوبين والمستشارين.
    :: Conducted substantive testing of a representative sample of selected transactions; UN :: إجراء فحص فني لعينة تمثيلية مؤلفة من معاملات مختارة؛
    The Conference shall normally vote by show of hands, but any representative may request a roll-call vote, which shall be taken unless on a motion of a representative the Conference decides that the voting should be by secret ballot. UN يصوت المؤتمر عادة برفع الأيدي، ولكن لأي ممثل أن يطلب التصويت بنداء الأسماء، ويجري التصويت على هذا النحو ما لم يقرر المؤتمر بناء على اقتراح أحد الممثلين أن يجري التصويت بالاقتراع السري.
    Secondly, we believe that the establishment of a representative “Authoritative Council” is necessary. UN ثانيا، إننا نعتقد أن إنشاء " مجلس سلطة " تمثيلي أمر ضروري.
    3. The President shall participate in the session in that capacity and shall not at the same time exercise the rights of a representative of a Party. UN ٣ - يشترك الرئيس في الدورة بصفته تلك ولا يجوز له في الوقت نفسه أن يمارس حقوقه باعتباره ممثلا ﻷحد اﻷطراف.
    The President so designated shall not at the same time exercise the rights of a representative of a Party. UN ولا يمارس الرئيس المعيّن على هذا النحو في الوقت نفسه حقوقه كممثل لأحد الأطراف.
    Each delegation participating in the Conference shall consist of a representative and such alternate representative and advisers as may be required. UN يتألف كل وفد مشترك في المؤتمر من ممثل ومن العدد الذي يقتضيه الحال من الممثلين المناوبين والمستشارين.
    The State Chief of Police chairs the committee, which also consists of a representative of the Ministry of Justice and a member appointed by the Reykjavík Chief of Police. UN ويتولى رئيس شرطة الدولة رئاسة اللجنة التي تتألف أيضا من ممثل لوزارة العدل وعضو معين من جانب رئيس شرطة مدينة ريكيافيك.
    My Government believes that an effective Security Council should be composed of a representative from each subregion of the world. UN وترى حكومة بلدي أن مجلس أمن فعال ينبغي أن يتكون من ممثل عن كــل منطقة دون إقليمية في العالم.
    Each delegation participating in the Conference shall consist of a representative and such alternate representatives and advisers as may be required. UN يتألف كل وفد مشترك في المؤتمر من ممثل ومن العدد الذي يقتضيه الحال من الممثلين المناوبين والمستشارين.
    Each delegation participating in the Conference shall consist of a representative and such alternate representatives and advisers as may be required. UN يتألف كل وفد مشترك في المؤتمر من ممثل ومن العدد الذي يقتضيه الحال من الممثلين المناوبين والمستشارين.
    This committee should consist of a representative of each State party and should hold at least one regular meeting each year and special meetings as necessary. UN وينبغي لهذه اللجنة أن تتألف من ممثل لكل دولة طرف وأن تعقد اجتماعاً عادياً واحداً على الأقل كل عام واجتماعات خاصة حسب الاقتضاء.
    A caretaker government would precede the establishment of a representative government to be elected by the Afghan people. UN وستكون هناك حكومة تتولى تصريف شؤون الدولة إلى أن يتم تشكيل حكومة تمثيلية ينتخبها الشعب اﻷفغاني.
    Within the framework of a representative study of violence against women in Germany, additional interviews with 500 migrant women were conducted. UN وفي سياق دراسة تمثيلية عن العنف ضد المرأة في ألمانيا، أجريت مقابلات إضافية مع 500 من النساء المهاجرات.
    Alternatively, there are circumstances where the request must be expedited in order to facilitate the entry of a representative to attend a meeting or an event not scheduled well in advance, for example, an emergency meeting of the General Assembly. UN وعلى العكس من ذلك، هناك أحوال تقتضي الإسراع بتلبية الطلب لتسهيل دخول أحد الممثلين لحضور اجتماع أو نشاط لم يحدد موعده قبل تقديم الطلب بفترة طويلة، مثل الاجتماعات الطارئة للجمعية العامة.
    Key management personnel remuneration incorporates housing allowances and representation allowances paid as part of salaries, despite the presence of a representative aspect to these allowances. UN وتتضمن مكافآت موظفي الإدارة الرئيسيين أيضا بدل السكن وبدل التمثيل المدفوعَيْن كجزء من المرتب على الرغم من وجود جانب تمثيلي في هذه البدلات.
    3. The President shall participate in the session in that capacity and shall not at the same time exercise the rights of a representative of a Party. UN ٣ - يشترك الرئيس في الدورة بصفته تلك ولا يجوز له في الوقت نفسه أن يمارس حقوقه باعتباره ممثلا ﻷحد اﻷطراف.
    4. The President shall participate in meetings of the Conference of the Parties in that capacity and shall not at the same time exercise the rights of a representative of a Party. UN 4 - يشارك الرئيس في اجتماعات مؤتمر الأطراف بتلك الصفة، ولا يمارس في نفس الوقت حقوقه كممثل لأي طرف.
    Organizations whose applications had been deferred would receive a letter mentioning that the presence of a representative could be helpful if questions were posed by the Committee. UN وستتلقى المنظمات التي جرى إرجاء طلباتها رسالة تشير إلى أن حضور ممثل لها قد يكون مفيدا إذا ما طرحت اللجنة أسئلة.
    Allegations concerning the imprisonment of a representative from the Anti-Corruption Agency for speaking out were unfounded. UN وأضاف أن المزاعم المتعلقة بسجن أحد ممثلي وكالة محاربة الفساد لأنه تحدث صراحة في هذا الشأن هي مزاعم لا أساس لها.
    Hearing of a representative of a Non-Self-Governing Territory UN الاستماع إلى ممثل لإقليم غير متمتع بالحكم الذاتي
    In accordance with rule 22, paragraph 3, of the draft rules of procedure, the President shall not at the same time exercise the rights of a representative of a Party. UN ووفقاً للفقرة 3 من المادة 22 من مشروع النظام الداخلي، لا يجوز للرئيس أن يمارس في الوقت نفسه حقوقه باعتباره ممثلاً لأحد الأطراف.
    If agreement still cannot be reached within a specified time, the dispute must be referred to the boards of arbitration consisting of a division of a court of appeal sitting in the presence of a representative of the Ministry of Manpower and the Ministry concerned. UN وفي حالة تعذر الوصول إلى اتفاق في أجل معين، يتعين إحالة النزاع لهيئات التحكيم، وهي تتكون من إحدى دوائر محكمة الاستئناف مضافاً إليها مندوب عن كل من وزارة القوة العاملة والوزارة المعنية.
    While the Committee welcomes the dialogue held with the delegation, it regrets the absence of a representative from the General Prosecutor's Office. UN وترحب اللجنة بالحوار الذي أجرته مع الوفد، غير أنها تأسف لأن الوفد لم يضم ممثلاً من مكتب المدّعي العام.
    The establishment of a representative cross-section of NGOs concerned with developmental issues, of which the organization was a founding member, contributed greatly to enhancing public awareness of the Goals. UN وساهم إنشاء مجموعة ممثِّلة لشتى المنظمات غير الحكومية المعنية بقضايا التنمية، التي كانت المنظمة من أعضائها المؤسسين، مساهمة كبيرة في رفع مستوى الوعي العام بالأهداف الإنمائية.
    The secured creditor's entry of the name of a representative in the notice automatically operates as the secured creditor's authorization of the representative to act for the secured creditor in this respect UN ويعدّ قيام الدائن المضمون بتدوين اسم ممثل له في الإشعار بمثابة تفويض منه للممثل بالتصرف نيابة عنه بهذا الشأن.
    The independence of the legislative, executive and judicial powers is exercised within the framework of a representative democracy in the form of a constitutional monarchy. UN ويُمارَس استقلال السلطات الثلاث، التشريعية والتنفيذية والقضائية، في إطار ديمقراطية نيابية في شكل مَلَكية دستورية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد