He noted with satisfaction the adoption of a revised version of the UNCITRAL Arbitration Rules, which would play a significant role in fostering harmonization of arbitration. | UN | ولاحظ بارتياح اعتماد صيغة منقحة من قواعد الأونسيترال للتحكيم، يمكن أن تلعب دورا هاما في تعزيز المواءمة بين التحكيم. |
Finalization and adoption of a revised version of the UNCITRAL Arbitration Rules | UN | وضع صيغة منقحة نهائية لقواعد الأونسيترال للتحكيم واعتمادها |
If necessary, we will request the publication of a revised version. | UN | وسنطلب نشر صيغة منقحة إذا اقتضت الضرورة. |
(ii) Release in 2009 of a revised version of The WHO Recommended Classification of Pesticides by Hazard, incorporating for the first time the principles of the Globally Harmonized System for classification and labelling; | UN | ' 2` إصدار نسخة منقحة في عام 2009 من تصنيف منظمة الصحة العالمية لمبيدات الآفات بحسب نوع خطرها تتضمن للمرة الأولى مبادئ النظام المنسق عالميا لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها؛ |
Traffic to the site has more than doubled in the past two years, and further increases are expected following the launch of a revised version in 2013. | UN | وقد ازداد عدد متصفحي الموقع بأكثر من الضعف في العامين الماضيين، ويتوقع حدوث زيادات أخرى في أعقاب إطلاق نسخة منقحة في عام 2013. |
A suggestion was made that, in the preparation of a revised version of the draft Guide, attention might be given to avoiding the use of " writing " as a noun, omitting the definite article or placing the word " writing " between inverted commas. | UN | واقترح أن يحرص، عند إعداد نص منقح لمشروع الدليل، على تجنب استعمال كلمة " Writing " اسما مع حذف أداة التنكير أو وضع كلمة " Writing " بين علامتي اقتباس. |
4. Finalization and adoption of a revised version of the UNCITRAL Arbitration Rules. | UN | 4- وضع صيغة منقّحة نهائية لقواعد الأونسيترال للتحكيم واعتمادها. |
Requests the Secretary-General, in his capacity as Chair of the United Nations Chief Executives Board for Coordination, to expedite the conclusion of a revised version of the inter-agency agreement on inter-organization movement and to ensure its utilization by all organizations of the United Nations common system. | UN | تطلب إلى الأمين العام، بصفته رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، أن يعجل بإعداد صيغة منقحة للاتفاق المشترك بين الوكالات المتعلق بتنقل الموظفين بين المنظمات وأن يكفل استخدام جميع المنظمات المشاركة في النظام الموحد للأمم المتحدة لهذا الاتفاق. |
11. Looks forward to the issuance of a revised version of the Procurement Manual before the end of 2001; | UN | 11 - تتطلع إلى إصدار صيغة منقحة من دليل المشتريات قبل نهاية سنة 2001؛ |
11. Looks forward to the issuance of a revised version of the Procurement Manual before the end of 2001; | UN | 11 - تتطلع إلى إصدار صيغة منقحة من دليل المشتريات قبل نهاية سنة 2001؛ |
11. Looks forward to the issuance of a revised version of the Procurement Manual before the end of 2001; | UN | 11 - تتطلع إلى إصدار صيغة منقحة من دليل المشتريات قبل نهاية سنة 2001؛ |
4. Finalization and adoption of a revised version of the UNCITRAL Arbitration Rules | UN | 4- وضع صيغة منقحة نهائية لقواعد الأونسيترال للتحكيم واعتمادها |
Finalization and adoption of a revised version of the UNCITRAL Arbitration Rules (A/CN.9/703 and Add.1, A/CN.9/704 and Add.1-10) | UN | وضع صيغة منقحة نهائية لقواعد الأونسيترال للتحكيم واعتمادها (A/CN.9/703 و Add.1؛ و A/CN.9/704 و Add.1-10) |
Finalization and adoption of a revised version of the UNCITRAL Arbitration Rules (continued) | UN | وضع صيغة منقحة نهائية لقواعد لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي (الأونسيترال) للتحكيم واعتمادها (تابع) |
Finalization and adoption of a revised version of the UNCITRAL Arbitration Rules (continued) | UN | وضع صيغة منقحة نهائية لقواعد الأونسيترال للتحكيم واعتمادها (تابع) |
(ii) Release in 2009 of a revised version of the WHO Recommended Classification of Pesticides by Hazard, incorporating for the first time the principles of the Globally Harmonized System for classification and labelling; | UN | ' 2` إصدار نسخة منقحة في عام 2009 لتصنيف مبيدات الآفات بحسب نوع خطرها، الذي أوصت به منظمة الصحة العالمية، تتضمن للمرة الأولى مبادئ النظام المنسق عالميا لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها؛ |
Since resources were limited, he would not call for the issuance of a revised version of the report; however, he proposed that comments on the matter should be included in the Committee's draft resolution. | UN | وأضاف أنه لن يطالب بإصدار نسخة منقحة للتقرير نظرا للموارد المحدودة؛ غير أنه اقترح تضمين تلك الملاحظات المتعلقة بهذا الموضوع في مشروع قرار اللجنة. |
His delegation looked forward to the preparation by Sierra Leone and Guatemala of a revised version of the proposal that would take account of the comments made in the Special Committee. | UN | وقال إن وفده يتطلع إلى قيام سيراليون وغواتيمالا بإعداد نسخة منقحة من الاقتراح تؤخذ فيها بعين الاعتبار التعليقات التي أبديت في اللجنة الخاصة. |
The Special Rapporteur was pleased to note the publication in 1997 of a revised version of Human Rights Fact Sheet No. 11, entitled Extrajudicial, Summary or Arbitrary Executions. | UN | ٥٢- وأسعد المقرر الخاص ملاحظته نشر نسخة منقحة في عام ٧٩٩١ لورقة الوقائع عن حقوق اﻹنسان، رقم ١١، المعنونة " حالات اﻹعدام خارج نطاق القانون أو بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي. |
(m) Report of the independent expert entrusted with the preparation of a revised version of the draft basic principles and guidelines on the right to reparation for victims of gross violations of human rights and humanitarian law (resolution 1998/43, para. 2); | UN | )م( تقرير الخبير المستقل المكلف بإعداد نص منقح لمشروع المبادئ والخطوط التوجيهية اﻷساسية بشأن الحق في الجبر لضحايا اﻹنتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني )الفقرة ٢ من القرار ٨٩٩١/٣٤(؛ |
Finalization and adoption of a revised version of the UNCITRAL Arbitration Rules | UN | ثالثا- وضع صيغة منقّحة نهائية لقواعد الأونسيترال للتحكيم واعتمادها |
Finalization and adoption of a revised version of the UNCITRAL Rules on Transparency in Treaty-based Investor-State Arbitration | UN | وضع الصيغة النهائية لنسخة منقَّحة من قواعد الأونسيترال بشأن الشفافية في التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول واعتمادها |