ويكيبيديا

    "of a russian" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • روسية
        
    • روسي
        
    • روسى
        
    • الروسية في
        
    The other day you told me about an F.B.I.Agent who's in the pocket of a Russian mobster. Open Subtitles ذلك اليوم قلت لي عن عميل إف بي آي يضعه رئيس مافيا روسية في جيبه
    Another issue of concern to us is the illegitimate presence of a Russian military base in Gudauta, in the breakaway region of Abkhazia. UN ومن المسائل الأخرى التي تثير قلقنا الوجود غير الشرعي لقاعدة عسكرية روسية في غودوتا، في منطقة أبخازيا المنشقة.
    The Georgian representative also raised the matter of a Russian military base in Gudauta. UN وأثار ممثل جورجيا أيضا مسألة قاعدة عسكرية روسية في غوداوتا.
    In this judgment, the Appeal Court allowed the extradition of a Russian national requested by the Russian Federation for drug trafficking. UN وفي هذا الحكم، سمحت محكمة الاستئناف بتسليم مواطن روسي طلبه الاتحاد الروسي بسبب الاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    They expressed their mutual consent to the use of a Russian military contingent as part of such forces. UN وأعربا عن موافقتهما على استخدام فرقة عسكرية روسية كجزء من هذه القوات.
    They expressed their mutual consent to the use of a Russian military contingent as part of such forces. " UN كما أعربا عن موافقتها على استخدام وحدة عسكرية روسية كجزء من هذه القوات.
    Well, according to the FBI, she witnessed the murder of a high-ranking member of a Russian crime family. Open Subtitles حسناً, وفقاً لمكتب التحقيقات الفيدرالية, كانت شاهدة على قضية قتل من قبل عضو رفيع المستوى في عائلة اجرامية روسية.
    The Japanese hopes of a Russian mediation finished. Open Subtitles الأمال اليابانية المعقودة على وساطة روسية محتملة، تبددت
    The Special Rapporteur learned of reports about the disappearance of Russian-speaking tourists, as well as the experience of a Russian woman who was smuggled to Israel via the Sinai desert to ostensibly work as an au pair in Israel. UN واطلعت المقررة الخاصة على تقارير تفيد باختفاء سائحات يتحدثن الروسية، وعن حالة امرأة روسية جرى تهريبها إلى إسرائيل عبر صحراء سيناء بزعم العمل في الخدمة المنزلية في إسرائيل.
    We note that one of the major results of the Sharm el-Sheikh meeting was the adoption of a Russian initiative to establish a standing body to coordinate the efforts of interested parties on Iraq. UN ونلاحظ أن أحد النتائج الرئيسية لاجتماع شرم الشيخ اعتماد مبادرة روسية لإنشاء فريق دائم لتنسيق جهود الأطراف المعنية بشأن العراق.
    Despite our repeated calls, the problem of the proliferation of small arms in Abkhazia continues unabated due, in no small part, to the illegal operation there of a Russian military base. UN ورغــم دعواتنــا المتكــررة، ظلــت مشــكلة انتشار الأسلحة الصغيرة في أبخازيا مستمرة بلا هوادة، ويرجع ذلك، إلى حد كبير، إلى العمل غير القانوني هناك لقاعدة روسية عسكرية.
    The Parties continued to favour the deployment in the conflict zone of United Nations peace-keeping forces or other forces authorized by the United Nations. They expressed their mutual consent to the use of a Russian military contingent as part of such forces. UN وما زال الطرفان يحبذان وزع قوات لﻷمم المتحدة لحفظ السلم أو ما تأذن به اﻷمم المتحدة من قوات أخرى، في منطقة النزاع، وأعربا عن موافقتهما على استخدام وحدة عسكرية روسية كجزء من هذه القوات.
    Stories are still swirling around the events leading up to a daring Chinese-led rescue of the crew of a Russian research ship stuck in ice for almost four days off the coast of the Antarctic Peninsula. Open Subtitles ما زالت الروايات تدور حول الأحداث المؤدية إلى عملية إنقاذ جريئة طالت طاقم سفينة أبحاث روسية علقت قي الجليد طوال 4 أيام قبالة ساحل شبه الجزيرة القطبية الجنوبية
    It's like you've walked off the pages of a Russian novel. Open Subtitles كأنك خارج من صفحات رواية روسية
    UNMOVIC is currently discussing the use of a Russian AN-30 surveillance aircraft and German unmanned aerial vehicles (UAV) to supplement its aerial surveillance platforms. UN وتناقش أنموفيك حاليا إمكانية استخدام طائرة استطلاع روسية من طراز AN-30 وطائرات ألمانية بدون طيار، وذلك استكمالا لمنصات الاستطلاع الجوي.
    On 6 November 2014, the Ukrainian border patrol observed the flight of a Russian drone crossing the administrative border of the temporarily occupied territory of Crimea. UN وفي 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2014، شاهدت دورية الحدود الأوكرانية طائرة يعسوبية روسية تعبر الحدود الإدارية لإقليم القرم المحتل بصورة مؤقتة.
    And the remains of a Russian general's compound in Grozny. Open Subtitles " وبقايا كتيبة روسية في " جروزني
    Two hour notice to get to Cuba to bust somebody out of a Russian black site? Open Subtitles إشعار للوصول لكيوبا بساعتين لإخراج أحدهم من سجن روسي سري؟
    Two hour notice to get to Cuba to bust somebody out of a Russian black site? Open Subtitles إشعار للقدوم ليكوبا بساعتين لانقاذ أحدهم في سجن سري روسي
    I traced it to the home of a Russian general, one Kemidov, in an Istanbul suburb. Open Subtitles اقتفيت أثره الى منزل جنرال روسى,
    In particular, the absence of a Russian language speaker has made it difficult to communicate with many institutions in which Russian is used and other United Nations languages are not. UN وعلى وجه الخصوص، تسبب عدم وجود متحدث باللغة الروسية في صعوبة الاتصال بالعديد من المعاهد التي تعتمد اللغة الروسية، ولا تعتمد لغات الأمم المتحدة الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد